Memory tradutor Francês
16,088 parallel translation
Antisocial tendencies include gaze avoidance and obsessive verbal memory.
tendances antisociales inclure l'évitement du regard et la mémoire verbale obsessionnelle.
You got a good memory, Mom.
T'as une bonne mémoire, maman.
I'm the Mona that lives in your memory, with all the anger turned to honey by nostalgia.
Je suis la Mona qui vit dans ta mémoire, Et toute la colère est changée en miel par la nostalgie.
Memory foam, inner spring, retails for about $ 500, but with the special we got going, you could...
mousse à mémoire, ressort intérieur, se vend pour environ 500 $, mais avec la spéciale, nous sommes aller, vous pourriez...
Our hope is that the visceral experience of being back there might trigger some memory.
Nous espérons que l'expérience viscérale de retourner là-bas pourrait déclencher sa mémoire.
If you think I would do anything, anything to tarnish our brother's memory...
Si vous pensez que je ferais quelque chose, rien de ternir la mémoire de notre frère...
The public has a short memory but not that short.
Le public a la mémoire courte, mais pas à ce point.
He's stuck in a memory of trauma.
Il est bloqué dans la mémoire traumatique.
Oh, God, my memory's gone these days.
Mon Dieu, ma mémoire me joue des tours.
Maybe a little medicine will trigger your memory.
Peut-être un peu de médecine va déclencher votre mémoire.
I wish I could invent a machine that would just erase her memory from my brain.
J'aimerais pouvoir avoir une machine qui effacerait les souvenirs d'elle de ma mémoire.
You know, some people say that the sativa is a memory-erasing machine, Frankie.
Certains disent que le cannabis est une machine effaceuse de souvenirs, Frankie.
I'm just trying to erase her memory.
J'essaye de l'effacer de ma mémoire.
Frightened, mostly, that's my abiding memory.
La peur me paralysait.
The fear was intense because of the memory of an event that took on apocalyptic proportions.
La peur était très présente, à cause d'un événement qui avait pris des proportions apocalyptiques.
To the memory of my fa.
A la mémoire de mon fa.
Clayton, please refresh señor's memory.
Clayton, s'il vous plaît rafraîchir la mémoire de señor.
Yes, memory is so treacherous.
La mémoire est si traître.
You will have no memory of this.
Vous n'aurez aucun souvenir de tout ceci.
Not quite the same. If memory serves, they cast you out after you assaulted a member of the faculty.
- Si je ne m'abuse, c'est après que tu as agressé un professeur, qu'ils t'ont exclu.
But if you could undergo this treatment... if you could have every horrific moment struck from your memory... every time your work was denigrated and you were treated like filth. If for one moment you could feel like a lamb, and not like a beast... wouldn't you do it?
Mais si tu pouvais recevoir ce traitement, si tu pouvais rayer de ta mémoire chaque souvenir atroce, chaque jour où ton travail a été dénigré, où l'on t'a traîné plus bas que terre, si pour un instant, tu pouvais redevenir l'agneau innocent,
And this man, this doctor, took away your memory of us?
Et cet homme, ce docteur. Il t'a pris tout souvenir de nous?
It was one of the guys you saw in Alex's memory.
C'était l'un des gars que tu as vu dans les souvenirs d'Alex.
It means the condemnation of memory.
Cela signifie la condamnation de la mémoire.
You have to make a connection to a memory of her.
Tu dois avoir un lien avec un souvenir d'elle.
A spark of energy, a flicker of memory.
Une étincelle d'énergie, un reste de souvenirs.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Je n'ai pas entendu que ça affectait la mémoire.
I've never heard of it doing anything to anyone's memory.
Je n'ai jamais entendu parler du fait que ça affectait la mémoire des gens.
Have you ever had a dream that's, that's so real that you thought it was a memory?
As-tu déjà eu un rêve qui soit, qui soit tellement réel que tu as pensé que c'était un souvenir?
Memory's good.
Ta mémoire va bien.
Just refresh my memory, Niklaus.
Rafraîchis-moi la mémoire, Niklaus.
Evelyn Sharp just destroyed Laurel's memory out there tonight.
Evelyn Sharp a juste détruit la mémoire de Laurel ce soir.
Let me go home with one last good memory, and then I promise, you have heard the last of Gretchen Mercer.
Laisse-moi rentrer avec un dernier bon souvenir, et je te promets que tu n'entendras plus parler de Gretchen Mercer.
Like a memory of tomorrow.
Comme une mémoire de demain.
Get us into the vault, Mr. Fox, or your son becomes a memory.
Faites-nous entrer dans la chambre forte, M. Fox. Ou votre fils ne sera plus qu'un souvenir.
So much memory.
Tellement de souvenirs.
Yeah, she's got a long memory.
Ouais, elle a une bonne mémoire.
I know you're doing everything you can to try to jog your memory, but when he said absolution...
Je sais que tu fais tout ce que tu peux pour essayer de te souvenir, mais quand il a dit absolution...
Do you still have the memory machine?
Vous avez toujours la machine à souvenirs?
- Put me in it. I bet you're already thinking about doing that, right, to jog my memory.
Je parie que vous y avez déjà pensé, à rafraîchir ma mémoire.
Make it my bed and keep every memory, every detail right at the surface, where it belongs.
Faites-en mon lit, ramenez chaque souvenir, chaque détail à la surface, où est leur place.
We pulled the memory machine out of storage, but it's not for you.
Nous avons enlevé la machine à souvenir du stockage. mais ce n'est pas pour toi.
"Memory is the scribe of the soul."
"La mémoire est le scribe de l'âme."
You have a good memory!
Tu as une excellente mémoire!
Where we are no more than a memory.
Où sommes-nous pas plus qu'un souvenir.
Not only that, I'm also intransigent, irritable, vindictive... and I have a prodigious memory.
Pas seulement sage, je suis intrasigeant, irritable... vindicatif... et j'ai une mémoire prodigieuse.
The memory of her eyes.
Le souvenir de ses yeux.
I hope you enjoyed your trip down memory lane.
J'espère que tu as apprécié ton voyage dans la rue des souvenirs.
I have a feeling we can jog your memory.
J'ai le sentiment que nous pouvons t'aider à te souvenir.
It's an insult to Breece's memory.
C'est une insulte à la mémoire de Breece.
Carbon monoxide poisoning can affect memory.
Un empoisonnement au monoxyde de carbone peut affecter la mémoire.