Mr darcy tradutor Francês
392 parallel translation
My word! This Mr. Darcy must also be rich!
Ce M. Darcy doit être riche aussi.
Who is this Mr. Darcy?
- Qui est ce M. Darcy?
Oh! Mr. Darcy of Pembley!
M. Darcy de Pemberley...
Your father must call on Mr. Bingley and Mr. Darcy this very afternoon.
Votre père doit appeler M. Bingley et M. Darcy.
Ladies and gentlemen, Miss Bingley, Mr. Bingley and Mr. Darcy!
Mesdames et messieurs, Miss Bingley, M. Bingley et M. Darcy.
A waltz, Mr. Darcy.
- Une valse, M. Darcy? - Oui.
Oh! What a handsome young man Mr. Darcy is!
- M. Darcy est si charmant.
Mr. Darcy is so so supercilious.
- M. Darcy est si... - Dédaigneux.
Well! Is Miss Bingley engaged to Mr. Darcy?
Miss Bingley est-elle fiancée à M. Darcy?
Did you ever see such people, Mr. Darcy?
Avez-vous vu ces gens, M. Darcy?
That odious Mr. Darcy! Looking down his nose at everybody!
Cet odieux M. Darcy méprise tout le monde.
So, Miss Elizabeth, may I have the honor to present Mr. Darcy?
Miss Elizabeth, puis-je vous présenter M. Darcy?
I'm afraid that the honor of standing up with you, Mr. Darcy, is more than I can bear.
Même me tenir debout près de vous serait dur à supporter.
Oh! This is Mr. Wickham, Mr. Darcy.
M. Wickham, M. Darcy.
Mr. Darcy and I have met before.
M. Darcy et moi nous connaissons.
Don't you think so, Mr. Darcy?
N'est-ce pas, M. Darcy?
Well! We're hoping Elizabeth can manage to catch a cold of her own, and, stay long enough to get engaged to Mr. Darcy!
Nous espérons qu'Elizabeth tombera malade et restera assez longtemps pour se fiancer avec M. Darcy.
What a delightful library you have at Pembley, Mr. Darcy!
Quelle belle bibliothèque, M. Darcy.
How I long to see your sister again, Mr. Darcy!
J'ai hâte de la revoir, M. Darcy.
I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal in your idea of the accomplished woman.
Vous et M. Darcy voyez large quand vous parlez de femmes brillantes. - Oui.
Mr. Darcy, will you join us?
- M. Darcy, vous venez aussi?
Pray explain what the two motives might be, Mr. Darcy.
Quelles sont les 2 raisons, M. Darcy?
If my departure is any punishment, Mr. Darcy, you are quite right.
Si mon départ est une punition, vous avez raison.
And I set that arrogant Mr. Darcy down, too, before I left!
Et j'ai maté l'arrogant M. Darcy avant de partir.
Pray taste the cold punch, Mr. Darcy, and, see if it's properly blended.
Goûtez le punch frais, M. Darcy. Voyez s'il est bien mélangé.
Thank you, Mr. Darcy.
Merci, M. Darcy.
Are you a good shot with the bow and arrow, Mr. Darcy?
Vous tirez bien à l'arc, M. Darcy? - À peu près.
Is that possible, Mr. Darcy? I thought you were invulnerable!
Je vous croyais invulnérable.
Mr. Darcy, you promised to give me a lesson with the darts.
M. Darcy? - Et ma leçon?
And, now, may I ask you a question, Mr. Darcy?
Puis-je vous poser une question?
I know that he goes about saying that he's been ill-used by Mr. Darcy.
Je sais qu'il accuse M. Darcy de l'avoir manipulé.
Oh, Mr. Darcy, Miss Bingley is eager for her lessons.
Oh, M. Darcy, Miss Bingley veut sa leçon.
Pray, what do you think of her now, Mr. Darcy?
Que pensez-vous d'elle maintenant, M. Darcy?
You're very puzzling, Mr. Darcy.
Vous êtes un mystère, M. Darcy.
Hello, Mr. Darcy!
Bonjour, M. Darcy.
Miss Eliza, please remember that Mr. Darcy is a nephew of Lady Catherine de Bourgh!
Rappelez-vous que M. Darcy est le neveu de Lady de Bourgh.
I also remember that Mr. Darcy is the sort of person who offers his friendship, and, then, at the first test of loyalty, withdraws it.
Et aussi que M. Darcy offre son amitié pour ensuite la retirer à la moindre occasion.
Mr. Bingley, his sister and Mr. Darcy!
- M. Bingley, sa sœur et M. Darcy.
Well! Nobody is going to miss that high and mighty Mr. Darcy!
Le grand M. Darcy ne manquera à personne.
Mr. Darcy has left Netherfield.
M. Darcy est parti.
Maybe the insult Mr. Darcy likes to add to injury.
Ce n'était que la cerise sur le gâteau de sa malignité.
The church ought to have been my profession. And, would have been if Mr. Darcy hadn't chosen to disregard his father's will.
J'aurais été homme d'Église si M. Darcy avait respecté le vœu de son père.
I knew Mr. Darcy was proud and arrogant.
Je savais que M. Darcy était fier et arrogant.
My brother has long had an affectionate interest in Mr. Darcy's sister, Georgiana.
" Depuis longtemps, mon frère tient en affection la sœur de M. Darcy, Georgiana.
Lizzie, are you really indifferent to Mr. Darcy's departure as you seem?
Lizzy, es-tu indifférente au départ de M. Darcy?
Why, Mr. Darcy, of course!
- De M. Darcy, bien sûr.
Mr. Darcy!
- M. Darcy.
I thought you were in London, Mr. Darcy.
Je vous croyais à Londres.
Oh, your departure seemed to be rather unexpected, Mr. Darcy.
Tous vos départs semblent inattendus, M. Darcy.
Isn't that so, Mr. Darcy?
N'est-ce pas?
Well, I - don't know whether Mr. Darcy would think I had.
J'ignore ce qu'en pense M. Darcy.