Mrs dixon tradutor Francês
39 parallel translation
Colonel Campbell's daughter, Mrs. Dixon, is Miss Fairfax's dearest friend, so perhaps Mrs. Dixon sent the piano.
Mrs Dixon, la fille du colonel, est sa meilleure amie. Cela pourrait venir d'elle.
That makes sense.
Mrs Dixon?
Oh, no, no, take Mrs Dixon, she's much sicker than me.
- Ouais? - Je m'en occupe. Vous aidez Gates.
They've all been admitted, but Mrs Dixon had very serious injuries to her liver and spleen.
Ils ont tous été admis, mais Mme Dixon avait de très graves lésions au foie et à la rate.
Mrs Dixon, look at me.
Mme Dixon, regardez-moi.
You get to spot the killer, Mrs Dixon.
On apprend à repérer les tueurs.
This has happened to you before, hasn't it, Mrs Dixon?
Cela vous est déjà arrivé avant. N'est-ce pas, Mme Dixon?
Except with Andy, Mrs Dixon, he won't even go to trial.
Sauf qu'Andy n'ira pas au procès.
A lot of people are going to be knocking on your door now, Mrs Dixon.
Beaucoup de gens vont venir frapper à votre porte.
You've got another son, haven't you, Mrs Dixon?
Vous avez un autre fils, n'est-ce pas?
It looks like you won the lottery, Mrs Dixon.
On dirait que vous avez gagné au loto.
Has little Andy won the lottery, Mrs Dixon?
Le petit Andy a gagné?
What are you afraid of, Mrs Dixon?
De quoi avez-vous peur?
Six years, Mrs Dixon. It must've been like something.
Six ans, il devait bien y avoir quelque chose.
Mrs Dixon, it is very probable that Andy is the sole witness to a murder.
Mme Dixon, Andy est probablement l'unique témoin d'un meurtre.
Because he called you, Mrs Dixon, approximately 35 minutes after the event.
Parce qu'il vous a appelé, environ 35 minutes après l'évènement.
What did he say, Mrs Dixon?
Qu'a-t-il dit, Mme Dixon?
Mr. and Mrs. Dixon, are you sure you won't reconsider and fly back with me?
Vous ne voulez pas rentrer avec moi?
Miss Campbell is married to Mr. Dixon now, so I should call her Mrs. Dixon, but I always forget.
Mme Campbell est marié à M. Dixon maintenant Et je dois l'appeler Mme Dixon mais j'oublie toujours
We should call Miss Campbell Mrs. Dixon now, mother, should we not?
Nous devrions appeler Miss Campbell Mme Dixon maintenant, mère N'est-ce pas?
Yes, Mr. And Mrs. Dixon were the persons.
Oui, M. et Mme Dixon étaient ces personnes.
Uh, this is Mr. and Mrs. Dixon.
Et voici M. et Mme Dixon.
Mrs. Dixon's waiting to talk with you. Sloane wanted me to confirm that you've been briefed.
- Mme Dixon veut vous parler.
Um, Mrs. Dixon, I just wanted to pass on my condolences once again.
Mme Dixon, je voulais, à nouveau, vous offrir mes condoléances.
Mrs. Dixon, I'll meet you at that desk over there.
Mme Dixon, je vous retrouve à la réception juste ici.
Mrs. Dixon called home. Her son read the name.
Mme Dixon a demandé à son fils le nom du médicament.
Mrs. Dixon.
Mme Dixon.
Wendy, the key, please, for Mr. and Mrs. Dixon.
La clé de M. et Mme Dixon, s'il te plaît.
May I help you with your bags, Mr. and Mrs. Dixon?
Puis-je prendre vos bagages, M. et Mme Dixon?
Mrs. Dixon?
Mme Dixon?
Mrs. Dixon has been taking the nip bottles of liquor out of her mini-bar, and doesn't want to pay for it.
Mme Dixon a pris les liqueurs de son minibar. Elle ne veut pas les payer.
Why aren't you searching for him? Fin, how'bout you take mrs.
Fin, emmène Mme Dixon voir les enfants.
Mrs Dixon..... what I'm about to tell you is the truth.
Ce que je vais vous dire est vrai.
What did he say to you, Mrs Dixon?
Que vous a-t-il dit?
She was found by Mrs. Dixon.
C'est Mme Dixon qui l'a trouvée. Excusez-moi.
Yeah, Mr. and Mrs. Dixon, in order to ensure all recovered property is returned to its rightful owner, we need a signed declaration for each individual item.
M. et Mme Dixon, afin de s'assurer que tout objet récupéré soit rendu à son vrai propriétaire, on a besoin d'une déclaration signée pour chaque objet.
Documentation on Mrs. Grace Dixon the manor's house matron.
Des documents sur Mme Grace Dixon, la matrone du manoir.
- Yes, to Mrs. Grace Dixon.
- Yes, Madame Grace Dixon.
Mrs. Dixon.
Madame Dixon.