Murder tradutor Francês
43,943 parallel translation
She was even gracious enough to cough up the murder weapon.
Elle a été assez gentille de me dire où se trouvait l'arme du crime.
I have evidence for a murder case underneath a beach towel in my closet, and I can't figure out how to put it back without getting caught.
J'ai la preuve d'une affaire de meurtre sous une serviette dans mon placard, et je sais pas comment la rendre sans me faire prendre.
You being assigned to audit us after you tried to put our boss away for murder.
Vous nous assistez après avoir essayé d'arrêter notre patronne pour meurtre.
- Serving life for murder.
- Emprisonné à vie pour meurtre.
How dare you come in here and trample over the Constitution and murder innocent civilians in the process!
Comment osez-vous venir ici piétiner la Constitution et assassiner d'innocents citoyens par la même occasion!
He said that you're their driver, which makes you an accomplice to armed robbery and the murder of two law enforcement officers.
Il a dit que vous étiez leur chauffeur, ce qui fait de vous un complice d'un vol à main armée et d'un meurtre de deux représentants de la loi.
Had a man in custody... a colored man... accused of murder.
Il y avait un homme en garde à vue... un noir... accusé de meurtre.
I'm gonna need you to turn over all evidence in the murder of Susan Freeling.
Vous devez remettre toutes les preuves concernant l'assassinat de Susan Freeling.
So this is a straight-up murder case.
C'est juste une simple enquête pour meurtre.
Ronan Scuderi, you're under arrest for the murder of Susie Freeling.
Ronan Scuderi, vous êtes en état d'arrestation pour avoir assassiner Susie Freeling.
You closed one murder.
Tu as enfermé un tueur.
But to murder...
Mais de là à le tuer...
They plan to murder the Emperor.
Ils veulent faire assassiner l'empereur.
For Commodus, the attempt on his life and the murder of his closest advisor... shakes the foundation of his reign.
Pour Commode, la tentative d'assassinat à son encontre et le meurtre de son plus proche conseiller fragilisent son règne.
Cleander knows that to keep the trust of the Emperor... and eliminate any ties to the murder of Saoterus, he'll have to cover his tracks.
Cléandre sait que pour garder la confiance de l'empereur, et effacer les traces qui le lient au meurtre de Saoterus, il devra éliminer les preuves.
He might be our only witness to Heather Cobb's murder.
Il pourrait être le seul témoin du meurtre de Heather Cobb.
Finally, we got your car on Heather's street two weeks leading up to her murder.
Finalement, nous avons votre voiture qui a été vue dans la rue d'Heather deux semaines avant son meurtre.
Is this connected to the Heather Cobb murder?
Il est relié au meurtre d'Heather Cobb?
As well as evidence about Heather Cobb's murder.
Également une preuve du meurtre d'Heather Cobb. On y va.
Maybe he heard it the night of the murder.
Peut-être qu'il l'a entendu le soir du meurtre.
Like, "How was traffic? Bad?" "Murder."
"Trafic difficile?" "Meurtrier."
I am also unable to issue that kind of order, because that would be like murder.
Je ne peux l'ordonner non plus. Ce serait commettre un meurtre.
Vaughn had been serving a sentence for murder.
Vaughn purgeait une peine pour homicide.
When you murder an officer, negotiations stop. We're coming in.
Quand un gardien est tué, on arrête de discuter et on intervient.
[man] The jury in this case, find the defendant, Jason Robb, guilty of aggravated murder as it stands charged...
les jurés ont reconnu le prévenu, Jason Robb, coupable d'homicide volontaire...
One inmate, in prison for murder since 1997, prepares to turn in for the night.
Un détenu, en prison pour meurtre depuis 1997, se prépare à aller se coucher.
I never had the heart to tell Nana, so, to cover up the murder, I used to eat his cat food just to make it look like he was still around.
Je n'ai jamais osé le dire à mémé, alors pour dissimuler le meurtre, j'ai mangé sa nourriture pour chats pour faire croire qu'il vivait toujours.
You're accused of murder and crimes against the state.
Vous êtes accusé de meurtre et de crimes contre l'état.
Now that's fucking felony-murder.
C'est un putain de meurtre!
Nikki will murder me...
- Nikki va me tuer si...
It's murder.
C'est un meurtre.
How does it feel to see a real murder, not just one in the movies?
Quel effet ça fait de voir un vrai meurtre? Je veux pas dire comme dans les films.
We're gonna convict you of every murder you've ever done.
Tu seras condamné pour tous les meurtres que tu as commis.
Someone gives you money and says, "Murder this person,"
Quelqu'un vous donne de l'argent et vous dit, "Tuez cette personne,"
Ella, I know this is difficult, but we think that account may have something to do with your father's murder, so I have to ask these questions.
Ella, je sais que c'est difficile, mais, nous pensons que le compte a quelque chose à voir avec le meurtre de votre père, Alors, je dois vous poser ces questions.
It's one thing to rave about your delusions. It's another to accuse me of attempted murder.
C'est une chose de délirer, c'en est une autre de m'accuser de meurtre.
You'll go in on charges of murder.
Je t'arrête pour meurtre.
Bhai, the police picked up Four-eyes in a murder case.
Bhai, la police a arrêté le binoclard pour meurtre.
And it's murder this time.
Il y a un meurtre cette fois.
Yeah, but to be fair, you work with murder victims. They tend to be quite young.
Oui, mais vos victimes de meurtre sont souvent jeunes.
Um, something to do with murder at the zoo.
- Le meurtre au zoo?
If you wanna hide a murder, you wanna hide lots and lots of murders, just find a... hospital.
Si on veut cacher un meurtre, ou plein de meurtres, on trouve... un hôpital.
Murder castle, but done right.
Le Château de l'horreur. Mais réussi, cette fois.
Murder is a very difficult addiction to manage.
Le meurtre est une addiction difficile à gérer.
There's always someone desperate about to go missing, and no one is supposed to suspect murder if it's easier to suspect something else.
Il y a souvent des désespérés qui disparaissent, et personne ne privilégie la thèse du meurtre s'il y a lieu de soupçonner autre chose.
Can't, it's murder.
C'est un meurtre.
This is not murder. This is saving my wife.
Non, c'est pour sauver ma femme.
So after I murder my sister...
Donc, une fois que j'aurai tué ma soeur...
She tried to murder me!
Elle a essayé de me buter!
Remember that one, John? - One murder.
Un meurtre.
Yeah, I called it "Murder at the zoo."
- "Meurtre au zoo".
murderface 20
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22