Mustard tradutor Francês
1,450 parallel translation
Um... do you want mustard with your vegeburger?
Hmm... Voulez-vous de la moutarde avec votre végéburger?
Defiling a perfectly good wiener When it can be simply and elegantly complemented With the all-American zest of yellow mustard.
Gâcher un bon hot-dog, alors qu'il pourrait être élégamment accompagné d'un simple zeste de moutarde américaine.
Squishing them till their organs squirt out like chunky mustard!
Les écraser jusqu'à ce que leurs organes giclent comme de la moutarde.
It's in a mustard remoulade.
- Avec une sauce à la moutarde.
- Mustard.
Moutarde!
Killer mustard gas!
Du gaz moutarde!
- He saved us from the mustard gas.
- Il nous a sauvés du gaz moutarde.
God-Mustard-One-Niner-Decade-China.
Dieu-Moutarde L'Un-Niner-Décennie-Chine.
I'm planting collards, mustard greens and all this over here will be my corn.
Je vais planter des choux verts, de la moutarde... et ici, il y aura du maïs.
We've got some ham and mustard.
on a du jambon et de la moutarde.
Daddy, what is mustard made of?
Papa, comment on fait la moutarde?
Two hot dogs with mustard, please.
2 hot dogs avec moutarde, SVP.
And from Russia with love, you can use mustard gas with that.
Et j'ai du russe sur lequel tu peux monter du gaz moutarde.
Mustard?
De la moutarde?
They got the mustard - out!
Ils ont fait partir la moutarde
$ 1.98 for the mustard... plus, my two cents.
1,98 $ pour la moutarde, plus 2 cents.
- Mustard and relish.
- Moutarde et sauce.
Well, you needed to balance the mustard seed, which can be kind of harsh, and the sea salt brings out the flavour of the...
Il faut adoucir les graines de moutarde, qui sont un peu fortes, et le sel de mer apporte son...
Your plant leaked mustard gas into the community and Mike Wallace is outside your door.
Ton usine a des fuites de gaz à la moutarde et Mike Wallace est derrière la porte.
I used the honey mustard, just like you like it.
Avec moutarde au miel. Comme tu aimes.
I don't care about mustard, Eli.
Je m'en fiche, de ta moutarde.
I do not want to hear any more of your little theories on life. And I do not wanna write my frickin name in mustard okay?
Je ne veux plus rien savoir de tes petites théories sur la vie et je ne veux plus écrire mon foutu nom dans la moutarde!
Izzy, do you have the Chinese mustard? No dad.
Izzie, c'est toi qui as la moutarde?
Without the mustard, my shrimp toast is basically inedible.
Sans moutarde, les toasts aux crevettes sont immangeables.
You, know I think the Chinese mustard is in the fridge, so I'll get it for you.
La moutarde est au frigo. Je vais te la chercher.
I don't think you need mustard, it's spicy.
Tu n'en as pas besoin, c'est épicé.
You need to write what's bothering you in mustard.
Ecris ce qui te gêne avec de la moutarde.
They had mustard packets.
La moutarde était en sachet.
The way you swirl the mustard and the mayonnaise.
Ta façon de faire tourbillonner moutarde et mayonnaise.
This beer tastes like mustard.
Tu sais pas ce que c'est d'avoir des bonne notes C'est pour ça que j'ai choisi cette fac.
"A pack of frozen chicken livers a teaspoon of dry mustard...."
"Un paquet de foies de volaille surgelés... une cuillère de moutarde..."
You've left me absolutely no time, but I once threw togethera dinner party for eight with nothing in the fridge but mustard and a roll of film.
Tu m'as prise au dépourvu, mais j'ai organisé une fois un dîner pour 8 avec rien d'autre dans le frigo que de la moutarde et un rouleau de papier.
Yeah, and all we have to remember that evening is double prints of eight angry people getting sick eating mustard soup.
Et tout ce dont on a à retenir de cette soirée c'est 8 personnes en colère tombant malade en mangeant de la soupe à la moutarde.
- lf that's what you want. with mustard. Everything's free.
C'est tout gratuit, tu sais?
And Velma you're the sweet-and-sour mustard sauce that goes on top.
Et Velma tu es la moutarde aigre-douce qui va sur le dessus.
- Ketchup, mustard, mayonnaise...
Ketchup, moutarde, mayonnaise...
- That's mustard.
- Ça, c'est la moutarde.
The posh French mustard is the defender.
Le pot de moutarde est le défenseur.
Now, when the ball's played forward, the sea salt has to be level with the mustard.
Maintenant, quand la balle est en jeu devant, Le sel doit se trouver au même niveau que la moutarde.
Right. So, don't tell me. The offside rule is..... when..... the French mustard... has to be between the teriyaki sauce and the sea salt.
La règle du hors jeu c'est..... quand..... La moutarde... doit être entre la sauce teriaki et le sel de mer.
Me without style Is like mustard without Heinz
Moi sans style? C'est une mayo sans huile
Did you bring the mustard sauce?
Tu as apporté la sauce à la moutarde?
Mustard on my shirt
J'ai de la moutarde sur ma chemise
Mustard!
De la moutarde
Mustard
De la moutarde
Otherwise, it doesn't do any good, and then you simply roll them in mustard seed, but not too heavily, and then... good - bye, evil witch.
Sinon, ça ne fera rien de bon, et ensuite tu les roules dans la graine de moutarde, mais pas trop lourdement, et ensuite... au revoir, vilaine sorcière.
Pickles and hot fudge sauce and mustard?
Cornichons avec une sauce chaude fondante à la moutarde?
You're out of mustard.
Tu n'as plus de moutarde.
Mustard.
Moutarde.
Where's the Chinese mustard?
- Où est la moutarde?
Mayonnaise or mustard?
- Mayonnaise ou moutarde?