My lords tradutor Francês
415 parallel translation
Thank you, My Lords.
Merci, messires.
My Lords.
Messires.
Here you are, My Lords.
Tenez, messires.
I wish you both good night, My Lords.
Je vous souhaite une bonne nuit.
My Lords... we are to hear from Her Majesty's own lips today... her decision on a matter... that is near to all our hearts.
Messires, nous allons entendre de la propre bouche de Sa Majesté, sa décision sur un sujet qui vous est cher.
I'll see if your terms are acceptable to my lords.
Je veux en référer à mes lords.
The carriage awaits, my lords.
Votre landau, monseigneur.
My lords, I thank you.
Messires, je vous remercie.
My lords and ladies, I would like to present to you Sir Robin of Locksley.
Je voudrais vous présenter sire Robin de Locksley.
If you don't fight willingly, my lords, the peasants will break your bones!
Si vous ne voulez combattre de plein gré, vous les riches, les moujiks vous briseront les os.
Remember, my lords, I'm not alone in this.
Je ne suis pas la seule.
My lords, I have considered your opinions earnestly.
Milords, je vous ai tous écoutés avec attention.
That will be all, my lords.
Ce sera tout.
My lords and gentlemen, I charge treachery.
C'est un acte de trahison.
Up, my lords!
Montez à cheval!
My lords, ladies and gentlemen, pray take your partners for the Spanish polka.
Prenez place pour une polka espagnole.
My Lords, I have answered these same questions at Poitiers.
Messires, j'ai déjà répondu à ces questions à Poitiers.
Good day, my Lords.
Bonsoir, mes seigneurs.
- My Lords, I can answer only one at a time.
Beaux pères, je ne peux répondre qu'à un à la fois!
She shall have her sentence and nothing else. One moment, my Lords.
Elle aura droit à son jugement, et rien de plus.
My lords, the question for Your Lordships is this...
Voici la question posée à Vos Seigneuries :
Yes, my lords, I can deliver Samson to you.
Oui, mes seigneurs, je peux vous le livrer moi-même.
Nobly ridden, my lords.
Quelle noblesse!
My lords, ladies.
Nobles seigneurs, nobles dames.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Toute personne ayant affaire au parquet et au tribunal correctionnel de la cour d'assises de Londres est priée de se présenter.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Toute personne ayant affaire au parquet et au tribunal correctionnel de la cour d'assises de Londres, est priée de se présenter.
Good day, my lords.
Bonjour, mes lords.
- What odds? - A moment, please my lords, protectors of the far flung marshes.
Un instant, je vous prie... messieurs les protecteurs des marches lointaines!
What's happening, my lords?
Que se passe-t-il? Messieurs!
My lords!
Messieurs!
My lords, if you leave me on my own I will walk away from here.
Ne me laissez pas seul dans ce lieu infernal.
My lords, the coach is ready.
Messieurs, la voiture est prête.
I swear it, my lords, it's definitely him.
Je vous le jure, c'est bien lui!
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two vestal virgins.
Octave et Agrippa ont le sens stratégique... de deux vestales.
Good day, My Lords.
Bonne journée, My Lords.
Welcome My Lords.
Bienvenus My Lords.
My Lords, I cannot defend a man when I have not considered every aspect of the case.
Messieurs, je ne peux défendre un homme tant que je n'ai pas considéré chaque aspect de l'affaire.
My Lords, let me begin by saying that the murderer is without any doubt in this chamber.
Messieurs, laissez-moi dire en premier lieu que le meurtrier se trouve, sans le moindre doute, dans cette pièce!
This, My Lords, is the reproduction of the stolen micro-key.
Ceci, messieurs, est la reproduction de la micro-clef volée.
And so you see, my Lords, when Sabetha was showing the court the micro-key, it wasn't, in actual fact, the one that was stolen from the vault.
Comme vous avez pu le constater, messieurs, quand Sabetha a montré la micro-clef à la cour, en fait ce n'était pas celle qui a été volée dans le coffre.
In the presence of these Lords of Christendom I grant thee the royal privileges that thou shalt rule by my side and share my crown and only death shall deprive thee of this power.
Devant ces seigneurs de la chrétienté, je vous accorde les privilèges royaux et vous régnerez à mes côtés et partagerez ma couronne, et seule la mort pourra vous enlever ce pouvoir.
And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... and tell these lords and gentlemen where... our old friend Leech is hiding?
- Parfait! Mes amis, l'un de vous veut-il bien dire à ces messieurs où se cache Leech?
My lords and gentlemen... if you'll appoint me messenger, I'll take this matter to the king.
Messieurs! Je porte l'affaire auprès du roi.
Mrs Watkins, it may interest you to know that after the use of one bottle of my nasal bath, the Marquis of Barrocamir, a distinguished speaker, was for the first time clearly understood when he addressed the House of Lords last week.
Mme Watkins, après avoir utilisé... un flacon de mon bain nasal, le Marquis de Rockamere, orateur distingué, a été compris... pour la première fois à la Chambre des Lords.
My lords, ladies and gentlemen... This is our dance, Estella.
C'est notre danse, Estella!
May I have your attention, my Lords?
Puis-je avoir votre attention, messires?
Seeing no reason to forego any of the available privileges of my rank... I exercised my right to be tried before the House of Lords.
Ne désirant pas renoncer aux privilèges de mon rang j'obtins d'être jugé à la Chambre des Lords.
I've seen two or three lords in my time.
Pour ma part, j'ai connu quelques samouraïs.
My lords, where are you?
Où êtes-vous?
I'm the sort who respects the best people be they lords or pickpockets That's why I invited you to my home without hesitation
C'est pourquoi je t'ai prié de venir jusqu'à ma maison, et pas dans un vulgaire restaurant.
Gracious maidens, gentle lords, Pray attend me while I tell my tale,
Gracieuses vierges, doux seigneurs Priez pour moi pendant que je raconte mon histoire
lords 52
my lord 4966
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19
my lord bishop 18
my loss 21
my lord hertford 22
my lord 4966
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19
my lord bishop 18
my loss 21
my lord hertford 22