Málaga tradutor Francês
90 parallel translation
- It's near Málaga.
- C'est près de Malaga.
It's near Málaga.
C'est près de Malaga.
Reservations for two round-trip tickets to Málaga, night flight tonight.
Deux billets aller-retour pour Malaga, en vol de nuit ce soir.
I need one more ticket on the Málaga flight for Mrs. Blackburn.
J'ai besoin d'un autre billet sur le vol de Malaga pour Mme Blackburn.
Málaga? - Yeah.
- Ouais.
I'm going to Málaga to take care of my business.
Je vais à Malaga pour mes affaires.
He, Pablo Picasso... whom was born in Málaga almost a century ago.
Il, Pablo Picasso... qui est né à Malaga il y a presque un siècle
Pablo was brought up in the poor area of Málaga...
Pablo a grandi dans le quartier pauvre de Málaga
Is your dad in Málaga?
Ton père est à Málaga?
Wine from Malaga!
du malaga!
Please, the sixty-year-old Malaga wine!
- Servez-nous donc le Malaga! - Tout de suite, M. le Bourgmestre.
A Malaga for my mother and two small Ricards.
Un Malaga pour ma mère et deux petits Ricard.
" Malaga, three weeks, stop.
- A qui?
( sighs ) Can't I trust anybody in this place?
Ca cache quelque chose! Malaga - 21 jours
There's an opening in Málaga.
- Il y a un poste vacant à Malaga.
When you remember my experience in Malaga in the Spanish Civil War.
Comment oublier mon épreuve pendant la guerre civile espagnole?
I do remember your experience in Malaga. For a very good reason :
Je m'en souviens très bien et pour cause.
The sun is further south, in Malaga, in Morocco, what the hell.
Le soleil est au sud,.. .. à Malaga, au Maroc, au diable! Allez!
Malaga.
Malaga.
No. lnstead, it was carried by sea from the Syrian ports... to Toulon and Malaga... and then to Palermo and Naples.
Mais c'est par voie de mer que les marchands syriens... l'ont amené à Toulon et à Malaga Il est apparu ensuite à Palerme et à Naples
... when you get to malaga airport Everybody's swallowing...
... quand vous arrivez à l'aéroport de Malaga, tout le monde avale des pilules...
It's well-known that I set the finest table... between Madrid and Malaga.
Il est bien connu que ma table est la meilleure... de Madrid à Malaga.
- Where are you headed?
- Où vas-tu? Malaga?
- He was in Malaga.
Il était à Malaga.
... take a party of Swedes to Yugoslavia, before it can load you up at 3 a.m. in the morning. Shut up! And then you sit on the tarmac for four hours because of unforeseen difficulties, i.e. the permanent strike of air traffic control over Paris.
alors vous serez pas à bord avant 3 h du mat', mais on poireaute 4 h de plus suite à un "incident imprévu", la grève permanente des aiguilleurs du ciel à Paris... et enfin on se pose à Malaga pour faire la queue aux W.C.,
When you finally get to Malaga airport, everybody's queueing for the bloody toilet, and queueing for the bloody armed customs officers, and queueing for the bloody bus that isn't there, waiting to take you to the hotel that hasn't yet been built.
et après, la queue à la douane et pour le bus pas enkore là pour aller à l'hôtel pas enkore konstruit...
Fifty leaders have been executed on the beaches of malaga.
Cinquante chefs ont été éxécutés.
Mr. CastiIIo... activist in favour of the insurrection in malaga...
Mr. CastiIIo... activiste en faveur de l'insurrection a malaga... en relation avec Ies révolutionnaires de Grenade.
Malaga, Grenada...
malaga, Grenade.
Give us an'am and a bottle of Malaga.
Sors donc du jambon et une bouteille de Malaga.
Malaga wine.
- Du vin de Malaga.
( FRANCO CLAIMS MALAGA MANY KILLED AT MADRID )
IMPORTANTES BATAILLES EN ESPAGNE. FRANCO RÉCLAME MALAGA.
We saved Valencia, Madrid, Barcelona... and we lost Toledo, Malaga and more... we've got to be clear about one thing here.
On a sauvé Valence, Madrid, Barcelone. Je sais. Mais on a perdu Tolède, Malaga...
This roll of film here was confiscated by the fascists at the Battle of Malaga in 1937.
Cette bobine a été confisquée par les fascistes à la bataille de Malaga, en 1937.
The Battle of Malaga was one of the fiercest of the war.
La bataille de Malaga sera l'une des plus meurtrières.
Villalpando, Toledo, Malaga, Torremolinos.
Le lieu importait peu, Villalpando, Tolède, Malaga ou Torremolinos.
I'm going to Fujl to interview the Fugees, Maul for Bowle, Malaga for the Gallaghers.
Je vais au Mont Fuji interviewer les Fugees, à Maui pour Bowie, et à Malaga pour les Gallaghers.
Listen, I call you with my return of Malaga.
Ecoute, je t'appelle à mon retour de Malaga.
Jacinto, 1925, in Malaga. "
Jacinto, 1925, à Malaga. "
Take the missus to Malaga.
Des vacances à Malaga.
Instead of Athens, the team should have gone to Malaga, Spain.
C'est à Malaga, en Espagne qu'il fallait aller, pas Athènes.
The golden sun from the church in Malaga.
Le soleil doré d'une église de Malaga.
- Malaga.
- Malaga.
- Malaga?
- Malaga?
- I don't know, I wasn't in Malaga.
- Je ne sais pas, je n'étais pas à Malaga.
Dominic Foy flew to Malaga yesterday.
Dominic Foy est parti à Malaga hier.
Is Malaga far from here?
C'est loin Malaga d'ici?
My mom is in Tinherir and my dad is in Malaga.
Ma mère est à Tinherir et mon père à Malaga.
- To Malaga!
- à Malaga!
Malaga!
Malaga!
And when was the last time you saw her, Dr. Malaga?
Et quand l'avez-vous vue pour la dernière fois, docteur Malaga?