Nadir tradutor Francês
92 parallel translation
This is the sewer, the nadir of good manners
C'est l'égout, le nadir des bonnes manières?
Fine example of the Nadir Shah issue.
Ils sont três répandus.
Giulietta, do you like Nadir?
Tu aimes Nadir?
But that was the nadir of my existence.
Mais j'étais aussi déprimée.
NADIR PASHA'S REVENGE
LA VENGEANCE DE NADIR PACHA
Nadir, your Daddy's here
Nadine, viens. Ton papa est là.
Sure. Nadir was fantastic today.
Il a été formidable, aujourd'hui.
I found only Nadir Who in itororó stayed
J'ai trouvé Nadir Que j'ai laissé au ltororó
Oh, Nadir, oh, Nadirzinha
Nadir, Nadirzinha
it's the hole of hell, it's the fjord of fruitlessness, it's the nadir of nothingness. no one comes back from there. If it exists, of course.
C'est l'entrée de l'enfer, la crique du néant, le point le plus bas de rien personne ne revient de là si il existe, bien sûr.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97 % of the vote.
Tu sais, Rav Nadir, l'Indien, il a fait 97 %.
Send to dad a kiss from me, and to everyone else.
Embrasse papa, Afonsito, Nilza... Nadir, Nailde, João, Neuza, Nilma, Nice, Jorge...
aaliyah nadir had been beaten and sexually assaulted at the hands of her husband, hassan nadir.
Aaliyah Nadir a été battue et violée par son propre mari, Hassan Nadir.
aaliyah nadir risked everything, and now she and her children deserve our fullest attention.
Aaliyah Nadir a tout risqué, et maintenant elle et ses enfants méritent toute notre attention.
I realize the enormity of this, but hassan nadir is still out there looking to kill his wife, and i need every agent on this.
Je réalise l'importance de tout ceci, mais Hassan Nadir court toujours et il veut toujours tuer sa femme. J'ai besoin de tous les agents sur le coup.
To quote the great sage Jamie Gillis in'Misty Beethoven,''this number is the Nadir of Passion.'
Pour citer Jamie Gillis dans Misty Beethoven, "Un numéro aux antipodes de la passion."
It was on or beneath, what we like to call the "nadir," see, which is very important to us.
Sur ou dessous ce qu'on aime appeler le "nadir," ce qui est très important pour nous.
Nadir, Abed : 85.
Nadir Abed, 85.
Mariah, my name is Abed Nadir.
Mariah, je m'appelle Abed Nadir.
I'm Nadir.
Je suis Nadir.
Nadir, Abdel and Zakaria.
Nadir, Abdel et Zakaria.
So, me and Nadir wanted to go out and check the harbour.
Nadir et moi, on voulait aller faire un tour au port.
Nadir and Julie, sitting in a tree...
Nadir et Julie sont assis dans un arbre...
'Nadir, how about these chairs? We'll fold the napkins in four.'
"Comment tu trouves ces chaises?" "On pliera nos serviettes en quatre."
- It's Nadir.
- C'est moi, Nadir.
I want to introduce you to Nadir.
Je vais vous présenter à Nadir.
I spoke with Dr. Nadir.
J'ai parlé avec le Dr Nadir.
- Hey, Nadir.
- Hey, Nadir.
Agreeing to drive the getaway car in an armed robbery when you had yet to master the intricacies of a manual gearbox marks the nadir of your criminal career to date.
Accepter de conduire la voiture dans un vol à mains armées quand vous avez encore à apprendre les complexités d'une boîte de vitesses manuelle. marque le tréfonds de votre carrière criminelle à ce jour.
Sir, it appears that Troy Barnes'blanket fort may go to war with Abed Nadir's pillow fort.
Monsieur, il semble que le fort en couverture de Troy barnes parte en guerre contre le fort d'oreiller d'Abed Nadir
Abed Nadir,
Abed Nadir,
Abed Nadir, psychiatric patient 1373, control freak with no empathy.
Abed Nadir, malade psychiatrique 1373, Manipulateur sans aucune empathie.
I am Abed Nadir...
Je suis Abed Nadir.
No, this is the nadir of my career, Lemon.
Non, c'est le point le plus bas de ma carrière, Lemon.
You have wormed your way into the very nadir of repugnance.
Tu t'es infiltré dans le fond de la répugnance.
And tonight, it's some sort of fucking nadir of the whole cycle.
Et ce soir, c'est le putain de pompon de tout le cycle.
What does "nadir" mean?
Qu'est ce que "nadir" veut dire?
- I thought I saw my dad. - Oh!
- M. Nadir, indiquez votre nom.
- This has been Abed nadir with the late report. - Sorry.
Jeff Winger, sais-tu que tu est gay?
- It was pretty impressive, particularly the shadowy figure you hired to watch you sleep.
Abed Nadir, sais-tu que est est fou et que rien de ce que tu as pu dire n'a jamais eu de sens pour moi? - Ouep.
And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir.
C'est alors qu'il vit quelque chose qui lui rappela le pire moment de sa vie.
For Troy Barnes, I'm Abed Nadir.
Pour Troy Barnes, je suis Abed Nadir. Et pour Abed Nadir, je suis Troy Barnes.
And for Abed Nadir, I'm Troy Barnes. And we're out.
Et c'est finit.
"vampire diaries" was The Nadir of Shannon's day.
"Vampires Diaries" est le pire moment de la journée de Sharon.
Is it true that you and Abed Nadir have an elaborate doomsday escape plan to be used in the event of zombie attacks?
Est-ce vrai que vous et Abed avez élaboré un plan pour l'apocalypse pour l'utiliser en cas d'attaque zombie?
THE DOMAIN OF NADIR PASHA, SON OF THE LATE NARGIZ-KHANUM
CHEZ NADIR PACHA, FILS DE LA DÉFUNTE NARGUIZ HANUM
At sort of the low nadir in his life. Aah! Aah!
Vous avez survécu à une chute de huit étages.
Gubi Nadir.
- Gubi Nadir.
- It looked like his face was coming right through the wall, but that's impossible, because my dad is dead.
- Abed Nadir. Avez vous déjà Onze-Septembré quiconque? - Nan.
[gasps]
Vous et Abed Nadir avec une poignée de main spéciale et exclusive que vous refusez de faire avec vos autres amis?
- It's Pierce's special gym.
- Mr. Nadir.