Naked tradutor Francês
10,948 parallel translation
And that's why I'm standing here butt naked.
Et qui font que je suis ici à moitié à poil.
We put a big dryer in so we don't have to time travel naked.
On a installé un sèche-linge pour pas voyager à poil.
Want to see me naked?
Tu voulais me voir à poil?
I'm naked!
Je suis à poil!
My next step is to search for images of naked ladies on my office computer.
Le mien c'est de chercher des photos de vieilles femmes nues. Sur mon ordi au bureau.
You didn't really think I was gonna walk in there naked, did you?
Vous ne pensiez pas que j'y allais à poil, non?
Just the mortuary slab... with you and Dad bonding over my naked body.
Juste la morgue... toi et papa qui identifiez mon corps nu.
Naked, you could pass for 16.
Quand tu es nue on pourrait croire que tu as 16 ans.
That first morning when I was naked in the sunshine by the window... pushing his hands into the sand as we fucked on the beach in Cornwall. Or the time I went down on him on the sofa in my parents'front room, just before he met them for the first time.
Ce premier matin quand j etais nue au soleil par la fenêtre... que j e l ai pousse dans le sable, et qu on a baise sur le sable en cornouaille ou au jour ou je l ai fait s allonger, sur le sofa dans la chambre de mes parents
I heard Laura Penney took her great Dane for a walk around the block stark naked on that shit.
J'ai entendu que Laura Penney avait fait le tour du quartier à poil avec son dogue allemand sous cette merde.
Instead, I walked in on their Sweaty, naked bodies.. It was complicated.
Finalement, je suis tombé sur leurs corps nus et transpirants.
So that we no steals money, employees bossent naked.
Pour qu'on lui vole pas d'argent, les employés bossent à poil.
You go to work naked.
Vous allez travailler toutes nues.
All these girls are naked and canon?
Toutes ces filles sont nues et canon?
Since when is it illegal to dance naked...
J'ai même pas le droit de danser nu
What, you walk around naked?
Tu te balades à poil?
You better not walk around naked either.
T'as pas intérêt à te balader à poil.
It's a naked body.
C'est un corps nu.
You wouldn't walk down the high street naked.
Tu ne sortirais pas en ville toute nue.
I'm sure he's seen a naked woman before, and it's too late now, so there's no point covering up, is there?
Je suis sûre qu'il a déjà vu une fille nue, et c'est trop tard, donc inutile que je m'habille.
- Naked women.
- Des filles nues.
Naked women on unicycles.
Des filles nues sur monocycle.
If it's women, naked women or a derivative of, don't bother.
S'il y a des femmes, nues ou un dérivé, même pas la peine.
People may think that because me and my friends work naked, we're slags.
Vu qu'on travaille nues, les gens pensent qu'on est des putes.
I spend a lot of time naked at home, but that's just me being me.
Je suis souvent nue à la maison, mais parce que je suis comme ça.
Kelsey says, "Still naked and loving it."
Kelsey dit : "Encore toute nue et j'adore."
Come on, man, I'm naked in here.
Allez, je suis tout nu.
How many times have we told you not to run around naked in the village?
Combien de fois je t'ai dit de ne pas sortir nu dans le village?
I am gonna run outside completely naked.
Je vais courir dehors toute nue.
I be welcomed into your bed in the darkness of the night, without any candles, for my heart could not withstand you seeing me naked.
Je serai accueillie dans votre lit dans l'obscurité de la nuit, sans bougie, car mon cœur ne saurait resister à l'idée que vous me voyiez nue.
♪ Mm, I ♪ ♪ Do-do ♪ ♪ Recommend walking around naked in your living room ♪ ♪ Do-do-do, do ♪
♪ Je te conseille de te balader nu dans ton salon ♪
♪ To be bold and naked... ♪
♪ Être audacieux et nu à tes côtés ♪
And you got busted by the police... at 4 a.m., naked on a corner in Riverdale, wow.
La police vous a arrêté à 4 h du matin, nu dans une rue de Riverdale.
And let's just say my dreams of walking around naked, well, they've been squashed.
Et disons simplement que mes rêves de me promener nu, ont été écrasés.
I feel kinda'naked without it.
J'me sens tout nu sans lui.
I walked his naked ass for two hours,'fore his cold collapsed him.
Il a marché à poil pendant deux heures avant de s'écrouler de froid.
A naked woman on a horse in the country.
Une femme nue sur un cheval dans la campagne.
If I were in your shoes, I would not be ogling the naked woman but the horse.
Si je devais dans vos chaussures, je ne lorgnerais pas la femme nue mais le cheval.
I think after that, we should head up to bed, naked, and make it happen.
Je pense qu'après ça, on devrait sauter dans le lit, nues, et le faire.
I was dreaming of naked chicks.
Je rêvais de meufs à poil.
Get naked, go on.
A poil, allez.
Are you gonna get naked at some point?
Est-ce que tu vas te mettre nue à un moment, ou...?
I would like to see you naked.
J'aimerais te voir nue.
Okay, maybe at some point I'm gonna be naked.
Ok, peut-être que je serais nue à un moment donné.
- There's a lot of naked ladies on the wall.
- Il y a beaucoup de femmes nues au mur.
- There are so many naked ladies.
- Il y a trop de femmes nues.
" I was naked and you did not clothe me.
" J'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu.
All naked..... all carrying armfuls of fruit... .. all wanting to fuck me.
Toute nue les bras chargés de fruits pleine de désir pour moi.
I'm a naked man.
Je suis tout nu.
Psst. I'm naked.
Je suis tout nu.
If you see me naked, it'll blow your mind.
- Faut me voir à poil!