Nationals tradutor Francês
872 parallel translation
Mr. Marlow's dipsomania enabled us to introduce our nationals into his employ under the guise of workers and servants.
Son penchant pour l'alcool nous a permis de nous infiltrer avec de soi-disant ouvriers et domestiques.
They always know their nationals.
Ils sont três au courant.
There are over 100,000 Japanese nationals in internment camps in the United States.
N'oubliez pas les cent mille Japonais internés dans des camps aux États-Unis.
Any contact with German nationals?
Des contacts avec les Allemands?
I want it broadcast, televised and fill in all the nationals.
On la diffusera partout : radio, télévision, journaux.
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
À l'époque, les Allemands étaient-ils forcés de s'inscrire au parti nazi?
But I got orders to pick up allJapanese nationals.
Mais j'ai ordre de rassembler tous les Japonais.
As I told them over the phone, there were only two American nationals on board.
Il n'y avait que deux Américains à bord.
- Oh, nothing much. I took the trouble to phone the Kalayan embassy and find out how many nationals there are living over here.
J'ai cherché à savoir si des Kalayens vivaient ici.
The integrity of this bank is being threatened by foreign nationals.
Cette banque est menacée par des étrangers.
Not the streets. The foreign nationals.
Pas les rues Les citoyens étrangers
Just trying to catch a man who murdered two Suarian nationals along with robbing the Legation of $ 600,000.
J'essaie de capturer celui qui a tué 2 Suariens et volé 600000 dollars à la légation.
The Asian former Japanese slave-labourers, or "3rd nationals", were liberated by the Allied Occupation forces.
Les résidents coréens, chinois et taïwanais enrôlés de force par le Japon durant la guerre, furent libérés par les Américains.
Mr. President could you comment on the recent arrest of foreign nationals?
M. Le Président, pourriez-vous commenter l'arrestation récente de ressortissants étrangers?
- Coach said I'm in the nationals.
- Je suis sélectionné!
We should probably get the nationals by tomorrow.
On aura les chiffres nationaux demain.
- In the hands of foreign nationals?
Aux mains de ressortissants étrangers?
Thirteen Japanese, six British nationals and one with no passport.
Treize Japonais, six Britanniques, et un, sans passeport.
British nationals evacuate for Australia and India.
La tension monte en Extrême-Orient. Les Britanniques sont évacués... vers l'Australie et l'Inde.
More fighting in the Mexican crisis when American troops joined in a raid with Mexican Nationals against rebel rocket positions in Acapulco.
Les combats se poursuivent au Mexique... où les troupes américaines se battent aux côtés de l'armée mexicaine... contre les positions rebelles à Acapulco.
Then the nationals.
Puis, les nationales.
Vietnamese nationals are outside your jurisdiction.
Les ressortissants vietnamiens sont en dehors de votre juridiction.
Several of my nationals owe their lives to you
Grâce à vous, plusieurs Juifs que je connais vivent encore.
She's gonna take us all the way to the nationals.
Il va nous conduire au championnat.
Not just 10 bucks a show but enough to get us back on our feet and into the nationals.
Plus de 10 $ par numéro. On pourrait à nouveau prétendre au championnat.
We'll go out have a real night on the town... after you win the nationals.
Je t'emmènerai passer une soirée en ville quand tu auras gagné le championnat.
Yeah, swell, after I win the nationals.
Bonne idée. Quand j'aurai gagné le championnat.
You gonna fly in the nationals after all?
Tu comptes te présenter?
In another month, she'll be ready for the nationals.
Dans un mois, il sera fin prêt pour le championnat.
To the nationals.
Oui, pendant les championnats nationaux.
To the nationals. Walter, the cham- -
Les championnats nationaux Walter, les championnats...
He has three months to qualify for nationals. - He needs every minute. - Sure, sure.
Il a trois mois pour se qualifier... et il a besoin de chaque minute.
- Are we ready for nationals or what?
Nous sommes prêts?
But nationals? I mean, now, after all this time?
Mais, les nationaux, après tout ce temps?
I spend four years working my way back to nationals and what happens? I'm skating to weird music with a partner who can't even follow the simplest of instructions.
J'ai travaillé quatre ans pour remonter la pente, et je patine sur de la musique bizarre, avec un partenaire... qui ne comprend pas les instructions de base!
So here they are, former U.S. champion Kate Moseley and ex-hockey star Doug Dorsey at their first nationals.
Les voici : l'ex championne des USA, Kate Moseley... et l'ex star du hockey, Doug Dorsey pour la première fois.
Chicago. Nationals. Flowers?
Chicago, les championnats nationaux, fleurs?
I'm gonna be the youngest in my class to go to Nationals.
Je serai la plus jeune de ma classe au championnat national.
Five Japanese nationals inspecting the remains of last night's car wreck.
Cinq Japonais en train d'inspecter ce qui reste de la voiture.
Sit down. Still planning on going to Chicago for the nationals?
- Vous allez à Chicago pour le National?
- But they're not training for... - the high school baseball nationals. Yelling about "giving your all" or "guts and glory"... just ain't gonna get through to these modern kids.
Pour un vétéran comme moi, je ne pense pas que ses méthodes soient adaptées à l'entraînement des futurs pilotes de nos labors.
You're even more beautiful than when I saw you win the nationals in Minneapolis.
Tu es encore plus belle que lorsque je t'ai vu gagner les nationaux à Minneapolis.
Several weeks ago in Knoxville, Tennessee, four Japanese nationals were murdered.
Il y a quelques semaines, quatre Japonais ont été tués à Knoxville, dans le Tennessee.
Did you train Cuban nationals during Operation Zapata, also known as The Bay Of Pigs?
Avez-vous entraîné les nationalistes cubains pendant l'opération Zapata, connue sous le nom de Baie des cochons?
Live from the famous brown sands of Public Beach, Delaware... it's the Grand Nationals of Sand Castle Building...
En direct des sables bruns de la plage publique de Delaware, voici en avant-première le Concours National de Châteaux de Sable.
It's not with our nationals.
Pas avec mes compatriotes.
Tens of millions of foreign nationals living within our borders, and many of these people consider the United States their enemy. - They see acts of terrorism...
Il y a ici des millions d'étrangers et beaucoup voient en nous un ennemi, et approuvent le terrorisme.
Listen to international calls, calls from foreign nationals.
J'écoutais les appels des immigrés.
If we can win state, we can play in the nationals in Washington DC.
Si on gagne en régionale on ira en finale nationale à Washington. Y'a un zoo là-bas.
Gladys Leeman's finally going to go to state... and she'll probably ride on Becky's ass... all the way to nationals, too.
Elle va tout faire pour aller en finale nationale.
I just wanna say... that little bitch better watch her back... at the nationals...'cause I am making friends on the inside.
Je veux juste dire que cette petite garce fasse gaffe. J'ai des amies ici.