Nemo tradutor Francês
507 parallel translation
Nemo, how would you like to walk over to my house and have a drink?
"Némo, que dirais-tu de marcher jusqu'à chez moi pour prendre un verre?"
Nemo!
Nemo!
- You may call me Captain Nemo.
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
Captain Nemo and I were not alone.
Le Capitaine et moi n'étions pas seuls.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Un garde-manger sous-marin plein à craquer, tout était à la portée du Capitaine Némo.
You want to play a waiting game, hoping to learn Nemo's secrets.
Vous voulez attendre, dans l'espoir de découvrir les secrets de Némo.
Nemo's cracked.
Némo est fêlé.
We can't have him crossing Nemo.
Il ne faut pas le laisser contrarier Némo.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Il était évident que le Capitaine Némo avait découvert ce que l'humanité avait toujours recherché, la vraie force dynamique de l'Univers.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Après avoir voyagé 10000 lieues sous les mers, je n'avais pas encore élucidé le mystère du Capitaine Némo.
Nemo's won him over completely.
Némo l'a convaincu. Je le savais bien.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
En lisant le journal du professeur, j'ai découvert le plan de Némo.
- Yeah, that's Nemo's base.
- Oui, c'est la base de Némo.
- This is Nemo's cabin.
- C'est la cabine de Némo.
I know how badly he wants to collect specimens, but he won't ask any favours from Nemo.
Il meurt d'envie de ramasser des échantillons, mais ne veut pas demander de faveur à Némo.
I don't think so or Nemo wouldn't have let us come ashore.
Je ne crois pas, sinon Némo ne nous aurait pas laissé descendre.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
You're beginning to look like Nemo.
Tu ressembles à Némo.
There was old man Nemo
Il y avait le vieux Némo
Big-hearted Nemo.
Il a bon coeur, ce Némo.
After all, it's the first time Nemo has shown any gratitude.
Après tout, c'est la première fois que Némo a témoigné de la gratitude.
My contemporaries were Robur, Barbicane, and Capt. Nemo...
Mes contemporains étaient Robur, Barbicane, Capitaine Nemo...
- Captain Nemo's ship.
- Celui du capitaine Nemo.
This Nemo, with his "submarine," did you call it?
Ce Nemo, avec son... "sous-marin", dites-vous?
I am Captain Nemo.
Je suis le capitaine Nemo.
Nemo?
Nemo?
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
Capitaine, j'appartiens au New York Herald.
Captain Nemo, if we ever do get off this island, I'd like to write your life story.
Capitaine Nemo, si nous quittons cette île, j'aimerais écrire votre biographie.
Although Captain Nemo was confident, Ý was extremely doubtful.
Malgré la confiance du capitaine Nemo, je restais extrêmement sceptique.
Nemo told us where there were rubber trees and the women gathered the sap to seal the pipe connections.
Nemo nous indiqua des arbres à caoutchouc et les femmes en recueillirent la sève pour sceller les tuyaux.
And we laboriously manufactured a large wooden patch according to Nemo's specifications.
Nous construisîmes difficilement une grosse pièce en bois selon les indications de Nemo.
Then Nemo gave us underwater gear that he kept aboard his submarine.
Puis, Nemo nous donna des équipements sous-marins qu'il avait à son bord.
Nemo then showed us the incredible electric gun he had invented for protection against the dangers of the deep.
Nemo nous montra l'incroyable pistolet électrique qu'il avait inventé pour se protéger des dangers sous-marins.
By learning to breathe and walk on the seafloor Nemo showed us the remains of an ancient city and a forgotten civilization.
En nous apprenant à respirer et à marcher sur le sol marin, Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
Neb, signal Nemo, or none of us will get out of here.
Neb, appelez Nemo, ou personne ne quittera cette île.
We've got to get the women on board and get back for Nemo.
Il faut faire monter les femmes et aller rechercher Nemo.
And when we returned to civilization, we all pledged ourselves to working for a peaceful and bountiful world, as Captain Nemo would have it.
Quand nous retournâmes à la civilisation, nous nous engageâmes tous à oeuvrer pour un monde d'abondance et de paix, selon les souhaits du capitaine Nemo.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Might have been used by rip Van winkle.
Le capitaine Nemo aurait pu s'en servir.
Holy Captain Nemo!
Damné Capitaine Némo!
Listen. Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
After all, captain Nemo's Nautilus, came before the submarines.
Après tout, le Nautilus du Capitaine Nemo est arrivé bien avant les sous-marins.
The first time I read that when I was a little boy, why, I wanted to meet Captain Nemo.
Quand je l'ai lu dans mon enfance je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
- I'll start with Nemo...
Je commencerai par Nemo.
- Where is he? - Nemo?
Où est-il?
- Mm-hmm. - He's an old pervert. He hangs out at the Peep-O-Rama on Deacon Street.
Ce vieux pervers de Nemo traîne au peep-show de Deacon St.
- You killed my son, Nemo.
Tu as tué mon fils, Nemo!
The Clown Nemo is Haghi! "
"Le clown est Haghi!"
- Huh?
Nemo, Kali...
Nemo, Kali, Curve and Judah.
Curve et Judah.