Next time i see you tradutor Francês
439 parallel translation
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Rappelez-moi de ne pas vous parler quand je vous reverrai.
Maybe I'lI have it finished next time I see you.
J'aurais peut-être fini de l'écrire la prochaine fois.
But you're on the other side in this fight... and the next time I see you on Union Pacific property, I'll have to...
Mais tu es de l'autre côté dans cette bataille, et la prochaine fois que je te vois sur le terrain d'Union Pacific, je devrai...
Next time I see you, itll be the Tombs. Twenty days.
Que je ne vous revoie plus!
Listen, jerk. The next time I see you, you're gonna wish you hadn't.
Toi, la prochaine fois que je te vois, tu vas le regretter.
The next time I see you, I hope you're stuffed with cloves in a delicatessen window.
J'espère vous revoir dans une vitrine de charcutier, farci de clous de girofle.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La prochaine fois que je vous verrai, je vous regarderai, et vous me regarderez, et où que vous soyez, vous viendrez à moi.
You'll need it the next time I see you.
Vous en aurez besoin á notre prochaine rencontre.
The next time I see you...
La prochaine fois...
- Moneypenny... next time I see you, I'll put you across my knee.
- Moneypenny... la prochaine fois que je vous vois, je vous étends sur mes genoux.
It'll be nice if I'm working a normal job the next time I see you.
J'espère avoir un travail honnête ce jour-là.
The next time I see you, Vogel, I'll tear out your eyes.
La prochaine fois que je te vois, Vogel, je t'arrache les yeux.
Next time I see you, I'll kill you.
La prochaine fois, je te tuerai.
Listen, you lousy baboon. You better start wearing cast-iron shorts because the next time I see you, I'm gonna bury my shoe up your ass.
Je te conseille de porter des dessous renforcés parce que dès que je te vois je t'enfonce mon pied dans le cul.
You're dead the next time I see you.
Si je te retrouve, je te trucide!
Next time I see you I'll tear you into pieces!
Si je te revois, je te démolis!
Next time I see you I'll kill you!
La prochaine fois, je te tue!
As you wish, I will arrange the cross-examination with the accuser, so see you next time.
alors voyons-nous prochainement.
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
La prochaine fois, dites-lui que je me débrouille très bien.
Well, I'll see you next time I'm up.
On se verra la prochaine fois.
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Et il se trouve que je suis quelqu'un que tu ferais mieux de reconnaître quand on se reverra.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
On se reverra dans ma Rolls... et je vous raconterai mes succès.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, la prochaine fois que vous ne voulez voir personne, dites-le-moi et je les ferai entrer.
Next time, if I see you trying to drown yourself... all I'll do is pour another bucket of water on you.
La prochaine fois que je te vois essayer de te noyer... je ne ferai que te verser un seau d'eau de plus sur la tête.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Peut-être que quand tu me reverras, je serai un homme puissant, au lieu de me terrer dans le noir.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Je lui disais simplement, mon père, que lors de ma prochaine retraite, je vous rendrai visite.
I hope I don't have to see you again next time.
J'espère ne pas vous revoir.
Next time I see him, I'll kill him. You can see him now, brave man. He's at the gym.
Il est à la salle d'entraînement.
Next time I see George, I think I'll burn him up about you and me, okay?
Je parlerai de nous à George.
Maybe I'll see you next time.
A la prochaine.
The next time you call me, I'm going to see you.
La prochaine fois que tu m'insultes, je viendrai te voir.
I'll see you next time I come through.
Je vous verrai à mon prochain passage.
Next time, I'll come see you at the Turkish bath.
La prochaine fois, je viendrai te voir au bain turc.
- I'd say that Mrs Massingale led them. You see, they were playing The Battle Hymn of the Republic, and every time they got to "Hallelujah" - boom! The band came next.
- Par Mme Massingale, l'orchestre suivait.
You'll see. Next year, at this same time, I'll find a pumpkin patch that is real sincere. And I'll sit in that pumpkin patch until the Great Pumpkin appears.
Tu verras, l'an prochain â la même époque, je trouverai un champ de citrouilles très sincère et j'attendrai que la Grosse Citrouille apparaisse.
I'll see to it that next time you get married.
Oui? Compte sur moi. Je ferai en sorte qu'elle t'épouse.
Well, whatever you do, I want to see you shaved the next time I see you.
Ca suffira peut-être.
I'll see you next time I bust out.
Je te verrai la prochaine fois que je m'échappe.
The next time you see me, I want a salute, Captain.
On a même caché les bassins hygiéniques. Souffle tes bougies.
OK, I'll give you the gun, but next time you do it I come see.
OK, je te le donne, mais la prochaine fois que tu le fais, je viens voir.
The next time you see me, I will be dressed.
La prochaine fois qu'on se croisera, je serai... habillée.
- I'll tell you what I'm gonna do. Next time I see him, I'll grab him and find out what it's all about.
La prochaine fois, je le chope et je lui demande des explications.
Don't you remember? I'll buy you a nice new one next time I see ya.
Je t'en rachèterai un tout neuf.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Si tu m'oublies, je te catapulte jusqu'en Pologne.
I'll tell you one thing, Mr. Jay Thompson. The next time you see any of us children coming through that door, well, I'm gonna have the money in my hand!
Écoute-moi bien Jay Thompson, la prochaine fois qu'un de ces "gosses" passe cette porte j'aurai de l'argent en main!
Why don't you come and visit her the next time I go? I think she'd like to see you.
Viens la prochaine fois que je vais la voir.
I'll see you next time I'm in Boston.
A la prochaine fois
Well, Maggie, I guess I'll see you next time you're in trouble, huh?
Eh bien, Maggie, je te reverrai quand tu auras des ennuis, hein?
Next time you see Koji Tsuruta, tell him I said hello.
Si vous voyez Koji Tsuruta, saluez-le de ma part.
I'm so far ahead of the game, next time you see me, I'll probably be picking out my china patterns.
À ce rythme-là, la prochaine fois que je te verrai, je serai en train d'établir ma liste de mariage.
Next time you see me, I'll have a big surprise for you.
Quand tu me reverras, j'aurai une grosse surprise pour toi.