Nichol tradutor Francês
130 parallel translation
Talk about being at the right place and time Ed Nichol was at the Niagara Air Force Base this morning and shot this :
L'art de tomber à pic : Ed Nichol était à la base aérienne de Niagara, ce matin.
And Kristy McNichol, come back to television.
Christi Mac Nichol, refaites de la télé.
I know you. You're Geordie, from Nichol Street.
Je te connais, t'es Jody, celui de Nickel Street.
- Is he the boss of Nichol Street?
McQueen, c'est lui le chef de Nickel Street?
- Then stay good and clear of Nichol Street.
Au moins évitons Nickel Street, ok?
Arrest the Nichol Street gang.
Vous allez me boucler le gang de Nickel Street.
You don't have to worry about Nichol Street for at least a week.
Vous n'aurez plus à vous soucier du gang Nickel, pour au moins une semaine.
To Caleb Nichol, the most generous man in Newport Beach.
A Caleb Nichol, l'homme le plus généreux de Newport Beach.
Hailey Nichol!
Hailey Nichol!
You know, she's a Nichol.
C'est une Nichol.
Or everybody knows no one throws a rager like Hailey Nichol.
Ou alors tout le monde sait que personne ne fait de fêtes comme Hailey Nichol.
Caleb Nichol is, like, the Donald Trump of the West.
Caleb Nichol, est le Donald Trump de la côte Ouest.
- Caleb employs thousands of people.
Caleb Nichol emploie des milliers de gens.
Caleb Nichol owns the community. He'll feel the same.
Caleb Nichol possède la ville, qu'est-ce qui te fais penser qu'il pense différemment?
You own the Heights, right?
M. Nichol, les Heights sont bien à vous?
The ecological risk assessment backs up our claim that the land Caleb Nichol plans to develop should be considered as wetlands.
L'évaluation des risques écologiques confirme que la zone que Caleb Nichol veut développer....... doi - être considérée comme une zone humide.
Mr. Nichol, I'm sure your attorney has explained that soon the state will acquire the land by eminent domain.
M. Nichol, votre avocat a dû vous dire que ce n'était qu'une question de temps avant que l'État n'use de son droit souverain pour acquérir votre terrain.
- Feel free to counter, Mr. Nichol.
- Continuez donc à protester, M. Nichol.
First thing she does is go after Caleb Nichol's grandson!
La première chose qu'elle fait, c'est de courir après le petit-fils de Caleb Nichol!
- Your mom is seeing Caleb Nichol. - What?
- Ta mère sort avec Caleb Nichol.
I have to say that we could not have done any of this without Caleb Nichol. - Let's get out of here.
Je doit dire que nous n'aurions rien pu faire sans le soutien généreux de Caleb Nichol.
And for Caleb Nichol.
Et Caleb Nichol.
After all their work on behalf of the children's hospital if anybody deserves a romantic getaway for two it's my mom and Caleb Nichol.
Après tout leur travail pour l'hôpital pour enfants si quelqu'un mérite ce voyage en amoureux c'est ma mère et Caleb Nichol.
Now that she's got Caleb Nichol in her pocket...
Elle a Caleb Nichol dans la poche...
Go ahead. Tell everybody that Caleb Nichol dumped me my husband's going to jail, and I have no place to live.
Vas y. Dit à tout le monde que Caleb m'a laissé tomber et que mon mari va en prison et que je n'ai nulle part où habiter.
I've invited the Nichols or the Cooper-Nichols or whatever they're called these days.
J'ai invité les Nichol ou plutôt les Cooper-Nichol. - Quel que soit leur nom.
Mr. Nichol.
M. Nichol.
That's why Caleb Nichol hired you.
C'est pour ça que Caleb Nichol t'a engagé.
Mr. Nichol, it's time for your speech.
M. Nichol, c'est l'heure de votre discours.
- Lf Mr. Nichol doesn't appreciate you...
- Et si M. Nicol ne vous apprécie pas...
Julie Cooper-Nichol, CEO of the Newport Group.
Julie Cooper-Nichol, DG du Newport Group.
Well, I do have a couple questions, Mrs. Cooper-Nichol.
J'ai des questions, Mme Cooper-Nichol.
Our primary concern is how will Caleb Nichol's potential indictment affect our development? It won't.
Nous aimerions savoir si l'accusation de M. Nichol aura des conséquences sur notre contrat.
- Mr. Nichol.
- M. Nichol.
Here you go, Mr. Nichol.
Voilà, M. Nichol.
After all your mom's been through, she deserves a man like Caleb Nichol.
Après tout ce que ta mère a traversé, elle mérite quelqu'un comme Caleb Nichol.
We sold the restaurant to Caleb Nichol.
En réalité, nous avons vendu le restaurant à Caleb Nichol.
Then I guess Caleb is gonna make a fortune.
Alors c'est Caleb Nichol qui touchera une fortune.
He's Caleb Nichol.
C'est Caleb Nichol.
He's Caleb Nichol.
C'est Caleb Nichol...
Well, have you told the future Mrs. Nichol about your financial situation?
Vous devriez parler à la future Mme Nichol de votre situation financière.
But tomorrow the Nichols, the Cohens and the Coopers become one family.
Mais demain les familles Nichol, Cohen, et Cooper ne formeront plus qu'une seule et même famille.
You and Mr. Nichol?
Vous et M. Nichol?
- Caleb Nichol?
- Caleb Nichol?
- What about Nichol?
- Tu penses quoi de Nichol?
You know what I always say, Nichol-ass?
Oui, d'accord.
Caleb Nichol is not a good guy.
Caleb Nichol n'est pas un type bien.
- Lindsay, Caleb Nichol.
- Lindsay, Caleb Nichol.
- Do you really care about Caleb Nichol's happiness?
- Tu t'intéresses vraiment au bonheur de Caleb Nichol?
His history of violence, and Caleb Nichol's daughter's the one blowing away ex-cons with a.45?
Son passé de gamin violent, et la fille de Caleb Nichol serait celle qui tire sur un ex-taulard avec un 45?
Saul Horseman, for instance.
Manny Nichol, Sol Hordsmann,