Nonnatus tradutor Francês
85 parallel translation
" "Saint Raymond Nonnatus" ".
"Saint Raimundo Nonato".
Welcome to Nonnatus House.
Bienvenue à Nonnatus House.
We are the Sisters of St Raymond Nonnatus, midwives and district nurses, present at life's commencement and at its end.
Nous sommes les Soeurs de St Raymond Nonnatus, sages-femmes et infirmières de quartier, présentes du début d'une vie jusqu'à à sa fin.
Dear St Raymond Nonnatus, happy survivor of Caesarean section.
Cher St Raymond Nonnatus, heureux survivant d'une césarienne.
Nonnatus House.
Nonnatus House.
She joins Nonnatus from the Mother House at Chichester.
Elle rejoint Nonnatus et nous vient de la maison mère de Chichester.
Hello, Nonnatus House.
Bonjour, Centre Nonnatus.
But I had to test the Nonnatus phone.
Mais je devais essayer le téléphone de Nonnatus.
Her Royal Highness will be here in less than 15 minutes, and not one member of staff from Nonnatus House is here.
Sa majesté sera là dans moins de 15 minutes, et pas une seule personne de la maison Nonnatus n'est là.
Sheryl, I want you to run straight to Nonnatus House.
Sheryl, je veux que tu coures jusqu'à Nonnatus.
Do you want to come back to Nonnatus House?
Voudriez-vous revenir à Nonnatus?
Nonnatus House.
Centre Nonnatus.
We have a collection of items at Nonnatus to help with the baby, should you need anything - a pram, perhaps, or a cot?
Nous avons une collection d'objets à Nonnatus pour vous aider avec le bébé, si vous avez besoin de quelque chose. Un landau, peut-être, ou un lit?
I mustered as many as I could from the charity box at Nonnatus.
J'en ai rassemblé autant que possible de la boite de charité à Nonnatus.
When you've finished huffing and puffing, we expect every pillow and blanket returned in the condition it left Nonnatus.
Quand vous aurez fini de sniffer et de souffler, chaque oreiller et chaque couverture retournera dans l'état où il était à Nonnatus
I had made Nonnatus House my home.
Nonnatus était devenu ma maison.
Patrick, you're needed at Nonnatus House.
Patrick, on te demande à Nonnatus House.
They're expecting me at Nonnatus House at half past, Peter!
Elles m'attendent à Nonnatus dans 30mn, Peter!
Nonnatus House?
Nonnatus House?
Nonnatus House, midwife speaking!
Nonnatus House, sage-femme à l'appareil!
Nonnatus would receive a very sorry tree indeed.
Nonnatus recevrait en effet un arbre très désolé.
I want to be put through to Nonnatus House, Wick Street, Poplar.
Je veux être mis en relation Nonnatus House, Wick Street, peuplier.
Nonnatus House.
Nonnatus Maison.
For the midwives of Nonnatus House,'each one was as ordinary and magical as the sunrise -'as familiar and different as a breaking day.'
Pour les sages-femmes de St Nonnatus, chacune d'elles était aussi ordinaire et magique qu'un lever de soleil, aussi familière et différente qu'un nouveau jour.
I really do believe that was a first for Nonnatus House.
Je crois bien que c'est une première à St Nonnatus.
I was looking for somewhere called Nonnatus House.
Je cherche Nonnatus House.
It's Nonnatus House that's got dry rot, not me.
C'est Nonnatus House qui pourris, pas moi.
And tell your mothers you're to come to Nonnatus tomorrow for me to reapply the burns cream.
Et dites à vos mères de venir avec vous à Nonnatus demain pour remettre de la crème.
Nonnatus House.
Nonnatus.
I need you to telephone Nonnatus House.
Je dois téléphoner à Nonnatus.
Nonnatus House, Sister Julienne speaking.
Nonnatus, Sœur Julienne à l'appareil.
Nurse Crane, I simply wish you and all at Nonnatus to be extra vigilant.
Nurse Crane, je vous recommande et à tous à Nonnatus d'être très vigilants.
~ Sister, you're still a valued part of Nonnatus House. ~ No.
Ma Soeur, vous êtes toujours un membre estimé de Nonnatus House.
One of the midwives from Nonnatus works there and she's very good at setting up fresh chances for new mums.
Une des sages-femmes de Nonnatus travaille là et elle très forte pour arranger une nouvelle chance pour les mères.
Mrs Bowe presented herself at Nonnatus House.
Mme Bowe est venue d'elle même à Nonnatus House.
I still can't believe I did it.
Tu étais toujours la plus accomplie des Sage-femmes à Nonnatus House. Je ne peux toujours pas croire que je l'ai fait.
You were always the most accomplished midwife at Nonnatus House. I can!
Je peux!
Cake from Mrs B and everyone at Nonnatus - afraid I had a bit of that - a lot of children have drawn stuff or sent you their sweets.
Un gateau de Mme B. et de tout le monde à Nonnatus - il me fait un peu peur celui là - beaucoup d'enfants t'ont envoyés des choses ou des bonbons.
I got rather a shock when I realised Nonnatus House had moved on from Horlicks.
J'avoue avoir été sous le choc quand j'ai réalisé que Nonnatus avait remplacé le Horliscks.
I don't have to live at Nonnatus, it was offered to me as a sort of perk.
Je ne suis pas obligée de vivre à Nonnatus, ça m'a été donné comme un avantage.
The chimney at Nonnatus is still giving gyp.
La cheminée de Nonnatus me donne bien du mal.
Nonnatus House, midwife speaking, how may I help you?
Nonnatus, sage-femme à l'appareil, que puis-je faire pour vous?
We've all got our vests on in Nonnatus.
Nous avons toutes nos gilets à Nonnatus.
Nonnatus House, midwife speaking.
Nonnatus House, sage-femme à l'appareil.
'Nonnatus House was etched with a little more time each year.
Nonnatus House connaissait un peu plus de souvenirs chaque année.
In Poplar in 1960, the midwives of Nonnatus House were on perpetual duty.
"À Poplar en 1960, les sages-femmes de Nonnatus " étaient sans cesse en service.
Everyone to Nonnatus. We'll check you and your babies there.
A tout le monde de Nonnatus : nous allons vous examiner, vous et vos bébés.
She's with us at Nonnatus.
Elle est avec moi à Nonnatus.
But Mr Mills would be terribly upset if he thought he was on a list in a council office or at Nonnatus.
Mais M. Mills serait terriblement contrarié d'être sur une liste de nécessiteux du Conseil ou de Nonnatus.
DISTANT : Nonnatus House calling.
Nonnatus.
The Nonnatuns will make sure of that.
Nonnatus s'en assurera.