English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Northmoor

Northmoor tradutor Francês

26 parallel translation
There's a company called Northmoor. They own a number of Defense Department contracts.
Il y a une Cie, la Northmoor, qui a des contrats avec la Défense.
- By Northmoor security?
Par les gardes?
About Northmoor?
Parler de Northmoor?
So Northmoor bought this from the federal government?
Northmoor a racheté le site au gouvernement?
Well, what we do here : Northmoor is essentially a research facility.
Ce que nous faisons... c'est en gros de la recherche.
I can tell you, you're a policeman... and have access to this information anyway, Northmoor's an important part... of the nation's nuclear stockpile and maintenance program.
Comme vous êtes policier et avez accès à ces infos : Northmoor fait partie du programme de maintenance du stock nucléaire.
- Is Northmoor part of DARPA?
Northmoor fait partie de la DARPA?
Northmoor isn't federal. I checked.
Northmoor n'appartient pas au gouvernement.
What does Northmoor do?
Que fait Northmoor?
Senator, what can you tell me about Northmoor?
Qu'avez-vous à dire sur Northmoor?
I don't know how exactly, but I think it was our friends at Northmoor.
J'ignore comment, mais c'est par nos amis de Northmoor.
If I was an employee at Northmoor... and I wanted to blow the whistle on something... what would I be blowing the whistle on?
Si je bossais chez Northmoor et que je voulais tirer la sonnette, laquelle je devrais tirer?
You represent Northmoor in local matters. My daughter came to you, but you're Northmoor's attorney.
Ma fille vous a consulté mais vous êtes l'avocat de Northmoor.
I'm going to the Globe, the Herald, tell them... my daughter came to talk about Northmoor.
Je dirai à la presse que ma fille vous a vu à propos de Northmoor.
You were Northmoor's attorney, yet failed to disclose it.
Et que vous avez tu être leur avocat.
What were they doing at Northmoor that Emma wanted to expose?
Emma voulait dénoncer quoi?
What were they doing at Northmoor? Why did Emma go to Nightflower?
Mais que font-ils à Northmoor qu'elle voulait dénoncer?
What were they doing at Northmoor that Emma wanted to expose?
Dites-moi ce qu'ils font à Northmoor.
I work at Northmoor Massachusetts as a research assistant.
Je suis assistante de recherche chez Northmoor.
Northmoor is breaking the law. They are making nuclear weapons.
Northmoor enfreint la loi en fabriquant des armes nucléaires.
So I'm showing a team of people... how to get into the Northmoor facility to video the evidence.
Je vais montrer à une équipe comment s'introduire chez Northmoor pour filmer ces armes.
One of them is the only child of a mom with multiple sclerosis. When she's on TV saying, "Last thing I knew they were breaking into Northmoor."
La mère de l'un d'eux a la sclérose en plaques et a déclaré : "Je savais qu'ils visaient Northmoor..."
Northmoor's never had a security breach, never had an accident... and Northmoor does not make weapons.
Il n'y en a jamais eu à Northmoor. Ni d'accident. Et Northmoor ne fabrique pas d'armes.
Your daughter did come to me with allegations about Northmoor. She sent me a letter.
Votre fille m'a fait part d'allégations à propos de Northmoor, dans une lettre.
Senator, I think you're in a position, senator, regarding Northmoor... where you had better decide whether you're on the cross... or banging in the nails.
Sénateur, il vous faut décider, concernant Northmoor, si vous voulez être crucifié ou planter les clous.
Testimony of an altercation that happened at Northmoor while he was there.
Une altercation qu'il a eue avec lui à Northmoor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]