Oat tradutor Francês
98 parallel translation
There was a good bit in "Hearts Afloat."
Il y avait une bonne tirade dans les Cœurs naufragés.
A boy sows a wild oat or two, the world winks.
Un garçon s'amuse un peu, on sourit...
It is stocked with fresh oat straws.
J'arrive des galères. - Oh! Oui madame, des galères.
The ottoman soldiers are confiscating the wheat thanks to the Ottoman Empire, we will eat oat
Les soldats ottomans confisquent le blé. Grâce à l'empire ottoman, nous mangerons de l'avoine.
Effendi, there is no wheat nor oat
Effendi, il n'y a ni du blé, ni de l'avoine.
Boiled oat is not bad Taste it!
Les bouillies d'orge ne sont pas mal! Goûtes-en!
And then I'd just stand up and? oat towards you.
Puis je me levais et je flottais vers vous.
But it's oat straw tea!
Mais c'est du thé au foin d'avoine!
Oat straw tea and ginger pie.
Thé au foin d'avoine et tarte au gingembre.
The oat in heat is being persued by all the other cats.
La chatte en chaleur a ramené trois chats!
New Oaties are the oat cereal that families adore when they're tired of the same old thing.
Votre famille va adorer les céréales Oaties quand elle en aura assez de manger la même chose.
Float, float, flo-oat!
Flottez, flottez!
And left without his oat doIe-out.
Et dut chercher refuge dans les bois.
Rice, oat, wheat, wheat...
Le riz, le millet, le blé...
All right, now, grab a spoon and I'm ready to enjoy a nice bowl of Oat Boats.
Maintenant, j'attrape une cuillère et je suis prêt à manger mon bol de céréales.
Oat boats are chocked full of vitamins and minerals.
Oat Boats est une source de vitamines et de minéraux.
Yeah, Oat Boats!
Oui, Oat Boats!
I love Oat Boat races.
J'adore les courses de Oat Boat.
Congratulations, young lady, you're the new Oat Boat girl.
Félicitations, jeune fille, tu es la nouvelle Oat Boat girl.
" I love Oat Boats because Stephanie takes heaping spoonful of cereal.
" J'aime Oat Boats parce que Stephanie en mange de grandes cuillerées.
"I love Oat Boats because Stephanie takes heaping spoon- -"
"J'aime Oat Boats parce que Stephanie en mange de grandes cuillerées..."
You take your Oat Boats and go practice in the living room, okay?
Prends ton Oat Boats et va répéter dans le salon, d'accord?
Mr. Oat Boat.
M. Oat Boat.
Remember when I was supposed to do that Oat Boats cereal commercial?
C'est comme cette publicité pour les céréales.
I, I have no caviar, of course. I have oat bran which is better for your heart.
Je n ai pas de caviar, j'ai des flocons d'avoine, qui sont meilleurs pour le coeur.
Then, all that carrot juice and oat bran.
Que du jus de carotte et des flocons d'avoine.
"If it hadn't been for you and that damn oat bran, " we could have been here ten years ago. " ( ALL LAUGHING )
Si tu nous avais pas mis à la diète, on serait là depuis 10 ans! "
Well, tonight, I'm going to go home, kiss my little girl, make love to my wife, get up in the morning, eat some oat bran, maybe lock up some more bad guys.
Je rentre embrasser ma fille et faire l'amour à ma femme. Me lever le matin, manger mes céréales, coffrer d'autres pourris.
Should I look for some oat bran?
Je devrais chercher de l'avoine?
This man is a common oat.
Cet homme est un vrai goujat.
Sort of a grown-up wild oat.
Le résultat d'une nuit d'amour.
Oh, my God! Am I an oat?
Je suis une frasque?
Honey, you are not an oat.
Chérie, t'es pas une frasque.
I don't know, I guess I'm just not an oat guy.
Je sais pas. Je dois pas être un mec à frasques.
- What's all this oat and bran shit?
- C'est quoi cette merde à l'avoine?
You know, this kind of, like, oat-sowing, field-playing juggler.
Je suis la fille du coupeur de joints qui jongle dans les champs!
- Two oat sodas, Gary.
- Deux bières. - D'ac.
I think they're thinking : "Oat bag, I get my oat bag now!"
Ils se disent plutôt : A moi la bonne avoine! Mon picotin d'avoine!
he said, "lt h u rts," and gr abbed h is th r oat. y ou saw the mark on h is neck.
En effet, il y a des marques d'étranglement, et un grain de beauté dans le cou.
First we're like small oat flakes - small, dry, fragile, alone.
D'abord, on est comme des flocons, petits, secs fragiles, seuls.
But then we're cooked with the other oat flakes... and become soft. We join so that one flake can't be told apart from another.
Et puis on cuit avec les autres flocons, on devient doux, on forme une bouillie qui est un tout.
Dr. Hudson has oat cell carcinoma.
Le Dr Hudson a un carcinome bronchique?
- Bridge, TAO.
- Passerelle, OAT
This oat bran is stuck on here like cement because you didn't soak any water in it.
Ces flocons sont comme du ciment... parce que tu n'as pas mis d'eau.
I'm a girl who likes a bit of class, That's why I eat Originals Organic Oat and Ginger Gluten-free Cheese Biscuits,
J'ai de la classe C'est pour cela que j'ai choisi les biscuits bios Originals avoine, gingembre, orange, fromage, sans gluten.
No, actually, her most recent OAT scan shows recurrence two months ago.
Non, le scanner d'il y a 2 mois montre une récidive.
You pronounce the word "out," "oat."
Vous prononcez le mot "out", "oat".
Ooh, sorry, Captain Oats.
oh désolé Captain Oat.
I doubt Margery could keep so fine a table or manage the stores so well. Few but yourself would have the oat crock half-full so late in the year.
Tu es la seule à savoir maintenir une bonne réserve d'avoine.
Oat, I did my best.
J'ai fait ce que j'ai pu.
Oat feces?
Fèces de chat?