English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Oncologist

Oncologist tradutor Francês

271 parallel translation
But soon, with Larisa Pavlovna's insistence, he was put in the care of a well-known Parisian oncologist, Schwartzenberg, who undertook to cure his lung cancer.
Mais bientôt, sur l'insistance de Larissa Pavlovna, il entra en clinique, chez le Dr Schwarzenberg, célèbre cancérologue parisien, qui commença à soigner son cancer du poumon.
- Our oncologist.
Je vais revenir.
Dr. Lewis and I think you should see an oncologist.
Le Dr Lewis pense que vous devriez voir un cancérologue.
Dr. Michael Reynolds. I'm an oncologist in Los Angeles. This is my patient.
Je suis cancérologue à L.A. Voici mon patient.
There's an oncologist on his way down here.
L'oncologue ne devrait pas tarder.
We'll be leaving as soon as we talk to the oncologist.
Nous partirons dès que nous aurons vu l'oncologue.
The oncologist can take care of Brett.
L'oncologue va s'occuper de Brett.
At least let me set the oncologist up with Brett.
Laissez-moi au moins m'occuper de l'oncologue pour Brett.
And then I'll call an oncologist down to see you.
Puis j'appelle un cancérologue qui vous examinera.
You should discuss this with an oncologist.
C'est avec le cancérologue qu'il faut en parler.
My testicular cancer guy ran away. The oncologist never saw him.
Mon type au cancer du testicule s'est enfui.
Do you want me to talk to that oncologist?
Vous voulez que je parle au cancérologue?
Her oncologist was concerned that her tumor may be metastasizing.
Le cancérologue craint l'apparition de foyers métastatiques.
Pediatric oncologist.
Pédiatre cancérologue!
She moved to the West Coast office. I'll crash with her while I get protein injections that are recommended by my oncologist.
Elle a été mutée sur la Côte Ouest et elle va m'héberger pendant que je reçois les injections de protéines prescrites par mon oncologue.
Oncologist?
- Oncologue?
So you should speak with an oncologist.
Vous devriez voir un oncologue.
What's an oncologist?
C'est quoi un oncologue?
My parents were talking to an oncologist outside the room.
Mes parents parlaient à un oncologue.
It's not the kind of thing I come across every day, but I called a friend of mine who's an oncologist, ran the specifics down.
Je ne vois pas ça tous les jours, mais j'ai appelé un ami à moi qui est oncologue. Il a étudié le cas.
Greg will call the oncologist, and we'll get moving.
On va appeler Greg. Il appellera l'oncologue.
She's been out of it for the last month. Her oncologist feels it's due to the brain mets or liver failure.
Pour son cancérologue, ça vient des métastases du cerveau ou du foie.
She should be getting treatment from an oncologist.
Elle a besoin de se faire suivre par un oncologue.
An oncologist?
Oncologue?
You contacted your oncologist?
Vous avez contacté votre oncologue?
So you need to go see a radiation oncologist today.
Vous devez allez voir un radiothérapeute aujourd'hui.
I made an appointment for you on Monday with the oncologist.
J'ai pris rendez-vous pour toi lundi, avec le cancérologue.
Now I'm gonna have a cancer doctor, an oncologist, come and take a look at you. No.
Je vais faire venir un cancérologue et un oncologue pour t'examiner.
There's no obvious infection. The oncologist can take it from here.
Il n'a aucune infection, c'est à l'oncologue de s'occuper de lui.
The oncologist will know exactly what to do.
L'hématologue saura très bien quoi faire.
You need to see an oncologist.
Vous devez voir un oncologue.
- You need to see an oncologist. - No.
- Vous devez voir un oncologue.
I'll have the oncologist see you.
L'oncologue va venir vous voir.
Paul here is the best oncologist in the room, so why don't we all just clam up and listen.
Paul est le meilleur oncologiste dans cette pièce, laissons-le donc s'exprimer.
Talk to me like I'm not an oncologist.
Parlez-moi comme si je n'étais pas un oncologiste.
I'd like to have Tommy come back in a few weeks... and have our oncologist look at him. But this looks good.
Je veux seulement que Tommy repasse dans quelques semaines pour que notre oncologue l'examine, mais ça a l'air bon.
He was a brilliant oncologist.
C'était un oncologue brillant.
Mrs. Lambert's oncologist recommended immediate and aggressive treatment.
Son docteur recommandait un traitement de choc.
Dr. Loomis is an oncologist.
Le Dr Loomis est un oncologiste.
Then why would the oncologist put him through that?
Alors pourquoi l'oncologue lui a fait subir tout ca?
- She have an oncologist?
- Elle a un oncologue?
We need to get you to an oncologist right away.
On va prendre rendez-vous avec un oncologue.
My oncologist thinks... the implant operation lowered my immune system.
D'après mon cancérologue, l'implantation a affaibli mon système immunitaire.
He is the finest oncologist we have on staff.
C'est le meilleur oncologue de l'hôpital.
- Who's your oncologist, sir?
- Qui est votre oncologue?
And on the very day she was killed, the oncologist told her she was in remission.
Précisément le jour de sa mort, l'oncologiste lui a dit qu'il lui restait peu de temps.
Who was the oncologist?
Qui était l'oncologiste?
But when leukemia is diagnosed in a child, the pediatric oncologist takes a bone marrow biopsy to confirm it.
Quand on diagnostique la leucémie chez l'enfant, le pédiatre oncologiste prélève un échantillon de moelle pour confirmer.
Ally, he's a gorgeous oncologist.And you're going to reject him over - ---
Tu le rejettes pour...
- An oncologist.
- Un oncologiste.
You're the oncologist.
Appelle l'oncologue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]