Onda tradutor Francês
97 parallel translation
I used to be an official vassaI named Shinkuro Onda.
Je suis vassaI d'un nommé Shinkuro Onda.
Onda-san, there's only one reason I, Minokichi of Otowa, am visiting.
Onda, il est une raison pour laquelle moi, Minokichi de Otowa, je rends visite.
Onda-san.
Onda.
See, Onda-san?
Tu vois, Onda?
Onda-san, Iet me say one thing.
Onda, laisse-moi dire une chose.
SHINKURO ONDA
Shinkuro ONDA
You plan to avenge Onda-san, don't you?
Tu veux te venger de Onda, pas vrai?
Ever since what happened to Onda-san, I've been troubled by the fact that I should've stopped him.
Depuis ce qui est arrivé à Onda, je suis troublé par le fait que j'aurais dû l'arrêter.
Onda-san is still alive in your heart.
Onda vit encore dans ton coeur.
So Tres Puntos or anybody strong enough to stand with La Onda is okay.
Tres Puntos ou pas, obéis à la Onda et ça ira.
Chale, my business has nothing to do with La Onda.
Ça ça regarde pas la Onda. Si.
- Mira, vato, I was Onda before you were, huh?
J'y étais avant toi!
You speak Spanish, güero.
Je veux entrer dans la Onda. Tu parles espagnol...
The only way into La Onda is to take down one of our enemies.
Pour entrer il faut tuer un de nos ennemis.
If you're successful tomorrow, you'll become one of us.
Si tu réussis la Onda t'accepte.
You're affiliated with La Onda, aren't you?
Déconne pas.
Lieutenant, I don't know what you're talking about.
Tu es à la Onda, non? De quoi vous parlez?
You're Onda, he's BGA.
Tu es Onda et lui BGA.
We created La Onda, the seven of us.
On a créé la Onda...
You've proven yourself, so we're admitting you into Onda.
Tu as fait tes preuves et on t'admet à la Onda.
Miklo, if Onda's going into business, carnal... people have to know they can trust us, so treat everybody the same.
Si on gère les paris faut être réglo. Traite tout le monde pareil.
Mr Velka, isn't it true that you clique with La Onda... a group whose motto is "Blood in, blood out"... meaning you have to kill someone in order to become a member?
M.Velka, est-il vrai que vous êtes affilié à la Onda dont la devise, "Payer le sang par le sang", exige qu'on tue pour y entrer?
La Onda could do better than this.
La Onda s'est pas cassé le cul! Rico s'est taillé.
What about the 30 % you been cutting out of the carnales cheques at the retread shop?
Sur notre paye à l'atelier? La Onda ferait pas ça!
That's not what La Onda's about.
T'auras plus rien.
Shut the fuck up, güero.
La Onda je la représente.
I represent La Onda here. You represent yourself.
Tu représentes que toi!
- No, La Onda. It's your destiny, man.
La Onda... c'est ton destin.
Says it's his own personal trip, not Onda's.
Il dit que ça regarde pas la Onda. Le con!
Isn't that what that snake tattoo means?
C'est le signe de la Onda? De quoi tu parles?
One more, and they're gonna lock you up for good. So you better tell me about Onda, or I'm gonna strap you down with the bitch.
Parle-moi de la Onda ou je trouve cette dope sur toi et tu es cuit.
Montana's not God. Tomorrow at the council, I'm giving Onda a chance to move into the driver's seat.
Demain au Conseil j'offre sa chance à la Onda.
All I need from the council is back-up. In return, I'm prepared to give Onda a third of my profit.
Je veux juste le soutien du Conseil, moyennant un tiers de mes bénéfices.
- It'll destroy La Onda.
C'est des mots!
- Ese, La Onda don't shine shoes. That's right, but that's what's gonna happen if we don't make our move now, ese!
Ça va venir, si on agit pas très vite!
I wanna own the whole fuckin'store!
Je veux rafler le business. La Onda marche?
You're not the leader here.
Tu es pas le patron. La Onda te dit non.
I say Onda's not with you. You do what you have to do without us.
Débrouille-toi mais sans nous.
I don't need Onda for this.
J'ai pas besoin de la Onda. Je peux me payer une protection.
- What's La Onda?
C'est quoi la Onda?
- What's "Onda"?
C'est quoi Onda?
- What truth?
La Onda?
This, La Onda?
C'est ça ta vérité?
That's bullshit!
C'est ça qui fout la Onda en l'air!
Personal trips is what's fucking Onda up.
Dehors c'est pareil.
You know'em, don't you? - No. No way.
La Onda... c'est ce serpent?
Look at his arms.
Sa coke compte plus que la Onda.
- Oye, you wanna shine shoes?
La Onda fait pas ça!
Jefe, we can't let him go.
Il va casser la Onda.
We can't let him split up Onda. Carlos! Can't you see Montana's stupid for letting Charlie walk?
Montana l'a laissé partir?
Onda's committing suicide.
C'est du suicide!