One game tradutor Francês
1,846 parallel translation
So he finds the one game we weren't watching.
Alors il a trouvé le seul jeu que nous ne surveillions pas.
One game.
Une partie.
Sticks, balls, and running in one game?
Un bâton, une balle et courir en un seul jeu!
One game, 9-Ball.
Une partie, jeu du neuf.
All right, one game.
D'accord, une partie.
Well, trust me, I played and won'em all, but I never saw a hopscotch game like this one, and that's because it's not hopscotch.
Bien, crois-moi, j'ai joué et je les ai toutes gagnées, mais je n'ai jamais vu une marelle comme celle-là et c'est parce que ce n'est pas une marelle.
So part of what we want to do here as an educational opportunity is see if they realize what they've done, come back to a hut and come up with a new game plan, or if they just keep going down that cascading error phenomenon, where one mistake leads into another mistake which leads into a third, and it just gets really bad.
Ce qu'on veut, c'est voir s'ils en tirent des leçons, réalisent leur erreur et retournent a la cabane formuler un nouveau plan ou s'ils préferent s'enteter et continuer de commettre des erreurs jusqu'a ce que la situation devienne dramatique.
Which one of us has more game?
Lequel d'entre nous est le meilleur chasseur?
It's like playing wonder ball, You're the one who holds it last and for you the game is past.
C'est comme jouer à la bataille, c'est toi qui as la dernière carte en jeu mais tu perds.
It ´ s like some kind of a board game and the building is round and you run around in circles... talking to one person, talking to another person.
C'est comme une sorte de jeu de plateau et de la bâtiment est rond et vous tourner en rond... De parler à une personne, parler à une autre personne.
It ´ s a game of one hour.
C'est un jeu d'un heure.
I'd hate it if a game came out on one and I couldn't play it so it's better to get them all.
Ça m'énerve quand un jeu sort et que je peux pas y jouer. - C'est mieux de les avoir toutes, non?
There was only one card game that mattered.
Il n'y avait vraiment qu'une partie qui comptait.
Hey, I challenge you to a game, one-on-one.
Je te mets au défi à un jeu, un contre un.
No one can be that attractive and this skilled at a video game.
On ne peut pas être aussi séduisante et bien jouer à un jeu vidéo.
Having them on the game allows one to confirm the other's intelligence.
Les avoir tous les deux permet de valider les infos de l'autre.
It's one thing to hire based on a game.
C'est une chose d'embaucher d'après un jeu.
One could say that we passed on the baton, we passed on the legacy to them, we passed on the game.
On pourrait dire qu'on a passé le témoin, on leur a transmis l'héritage, le jeu.
Ever since that first one came out of the ice under the watchful eye of my great grandfather it's been a waiting game.
Depuis qu'on a sorti le premier de la glace sous l'oeil vigilant de mon arrière-grand-père il a été un jeu d'attente.
The great game herds of East Africa all rely on this one miraculous plant.
Dans le grand jeu des troupeaux d'Afrique de l'Est tous comptent sur cette plante extraordinaire.
Deuce Fairbanks, one of the legends of the game.
Deuce Fairbanks, une des légendes du jeu.
He introduced me to you at that one poker game.
C'est lui qui nous a présentés, à la partie de poker.
You gotta coach to win that last game, the big one.
Les entraîner pour qu'ils gagnent le dernier grand match.
But one player doesn't win a baseball game.
Mais un joueur ne suffit pas pour gagner un match.
Sex is the game where everyone wins a little prize, and no one goes home a loser.
Le sexe est le jeu où tout le monde gagne un petit prix et personne ne rentre perdant chez lui. Et...
Wanna play one last game?
On joue une dernière fois?
I'd like to place this game in one of my casinos.
Je prends ce jeu pour un de mes casinos.
Let's stop playing this game. There's no one else.
- Regarde, on peut faire ça longtemps, là, parce qu'il y a personne d'autre que toi.
Look, he won big one day in a Hold'em game at the Riviera, and went out and bought the next day
Il a gagné beaucoup un jour, sur la côte d'azur, et il l'a achetée le lendemain.
You know, we haven't played one board game since we've been here.
On n'a pas joué ensemble une seule fois. Pas une fois.
The number one rule to the game is never get caught.
La première régle à retenir "ne jamais se faire prendre".
Now, there's one week before our first game.
Il nous reste une semaine avant notre première partie.
One is in the game what one is in life, an extension of your doubts, of your bravery, of the personal traits that characterize you.
On est au jeu ce qu'on est dans la vie ; une extension de nos doutes, de notre audace, de nos traits personnels et caractéristiques
With one who he owed a lot of money, he proposed to cancel the debt with a game of Russian Roulet.
À l'un d'entre eux, à qui il devait beaucoup d'argent, il a proposé l'annulation de sa dette en échange d'une partie de roulette russe.
I'll show you that it's one and the same Baseball, dancing, same game
Tu verras, ça se ressemble Le base-ball et la danse
Well, it's not a distance game, it's an accuracy one.
Ce n'est pas un jeu de distance... mais de précision.
These guys seem on their game. One of them caught a weapons charge recently.
Un de ces types s'est fait coincer pour port d'arme.
Somewhere out there is at least one woman Who didn't fall for his game, and... That's who we need to find.
Il doit y avoir au moins une femme qui n'est pas tombée dans le piège, et nous devons la trouver.
Now, if you pick the game, you might hurt Tasha's feelings... not to mention you'll miss Back To The Future, which is supposed to be one of the best movies out this year, but... it will be a pretty good game,
Mais si tu choisis le match, tu pourrais faire de la peine à Tasha... sans parler du fait que tu rates Retour vers le futur, qui est supposé être un des meilleurs films de l'année. Mais, ça risque d'être un beau match, donc je penche pour la fille.
When I was a kid, I never got to hang out with my dad that much. But not going to a baseball game turned out to be one of the best days ever.
Enfant, j'avais peu d'occasions de passer du temps avec mon père, mais rater un match s'est avéré être un des meilleurs jours de ma vie.
In fact, some of us have played this game... every day, or every week, or every month since then and no one's gotten close to that.
Et en fait, certains parmi nous ont joué à ce jeu chaque jour ou chaque semaine ou chaque mois depuis lors, et personne n'a jamais réussi à s'en approcher.
I was running with the ball in my first game about to score a touchdown and when one of the kids pulled my flag, my shorts came off.
Je courrais avec la balle dans mon 1er match, sur le point de marquer un touchdown, et que l'un des gamins m'a descendu le short en tirant dessus.
Thought you were the only one who could play this game?
Vous pensiez être le seul à pouvoir jouer à ce jeu?
He ran one of those specialty inns : wild game, produce from his own garden, locally crafted cheeses.
Il tenait une auberge de spécialités qui sert du gibier... des produits de son potager, du fromage du terroir.
He said it was just a game, that no one would get hurt.
Il a dit que c'était juste un jeu, que personne ne serait blessé.
How about one more game before you leave?
Et si on se faisait encore un jeu avant que tu ne partes?
First question, what are you doing playing a high-risk activity one week before game day?
Ouais. Première question : qu'est-ce que tu fais à jouer un sport très dangereux une semaine avant une importante compétition?
Hey, Steve, you wanna play that game where you start with a tower of blocks and one by one you take them out and stack them on top until it collapses.
Hé Steve, tu veux jouer à ce jeu où on joue avec une tour de briques qu'on enlève une par une pour les mettre en haut jusqu'à ce que ça tombe.
This field was hand-built by Coach Taylor and these players so that these Dillon fans and this town could enjoy one last home game. Coach.
Le coach Taylor et son équipe ont aménagé le terrain pour jouer leur dernier match à domicile.
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
Flirter avec brio, ça va, mais je ne suis pas prêt à fréquenter des femmes.
The blue gem, the one your mother game me, it's missing?
Je la trouve pas.
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16