English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Opp

Opp tradutor Francês

41 parallel translation
The boy rangers are very proud to take this oppor... occasion...
Les boy rangers sont três fiers de saisir cette opp... occasion...
Not unless he's "down with OPP."
Non, c'est Naughty by Nature.
- David, you know Martin, of course, and this is his boss, Βrian MacDuff from the OPP.
- David, tu connais Martin? Je te présente Brian MacDuff, le chef de la Sûreté de l'Ontario.
- Jeff, meet my counterpart from the OPP, Martin Ward.
- Martin, Jeff ; Jeff, Martin Ward, mon homologue de l'OPP.
So--oh, it's opp--oh, I didn't--nobody told me that.
Oh, c'est... Je ne savais pas. - On ne m'a pas dit.
- Hey, I'm down with OPP...
J'en ai marre de PPD...
From about March'04 to when the storm hit, I was doing time at OPP.
De Mars 2004 jusqu'à ce que la tempête frappe, j'étais enfermé à OPP.
A jailbreak over at OPP.
Une évasion à l'OPP.
- OPP is where you spent your time.
- OPP c'est là où tu étais.
Amsinger's been shipped back to OPP for medical treatment.
Amsinger est déjà retourné à l'OPP pour se faire soigner.
- OPP is downtown. - Mm-hmm.
OPP c'est dans le centre-ville.
He's a ward of Orleans Penitentiary...
C'est un prisonnier de l'OPP...
There's guys doing time in OPP for spitting on the sidewalk.
Des types tirent leur peine à l'OPP pour avoir craché sur le trottoir.
No OPP orchestra? No.
- Pas d'orchestre à l'OPP?
Tim, I can't, I'm trying to keep her there so that she doesn't end up where I'm standing right now, at OPP.
Tim, je ne peux pas, j'essaie de la garder là-bas pour qu'elle ne finisse pas où je me tiens en ce moment, a l'OPP.
Alexis, This Is A Great Op -
- Alexis, c'est une opp...
See, the OPP have got another witness. You know, with this mess in King Street.
Il y a un nouveau témoin pour King Street.
Okay, but anyway, He say he was with daymo at o.P.P.
Ok, en tout cas, il a dit qu'il était avec daymo à OPP.
Deputy, is there a master list of OPP inmates who died in custody since Katrina?
Existe-t-il une liste des détenus de la prison de la Nouvelle-Orléans décédés en détention depuis Katrina?
So you arrested him and took him to OPP?
Vous l'avez donc arrêté et emmené au poste du comté?
And from that ticket, Renée, I was finally able to pull up a complaint history from the police computer which shows that David was arrested... arrested and locked up at OPP just before the storm.
Et grâce à ce PV, Renée, j'ai enfin pu retrouver une plainte dans les dossiers informatiques de la police montrant que David a été arrêté... Arrêté et détenu par la police de la Nouvelle-Orléans juste avant l'ouragan.
Something else that ends in P?
OPP? Ou autre chose qui finit par un P?
Let's check with the RCMP and OPP Bike Squads.
Vérifie avec le RCMP et le OPP.
I feel confident that given the opp- - shut up and page Dr. Shepherd again, then prep the patient, get scrubbed, and stand by.
- Tais-toi et appelle le Dr Sheperd, ensuite prépare la patiente, prépare-toi et attends. Oui, madame.
So, I have an OPP unit tailing him as we speak.
J'ai une poursuite avec la Police de l'Ontario comme nous parlons.
So Antoine is at OPP?
Antoine est enfermé à Parish? ( Prison de la Nouv. Orleans )
Please thank him for the opp- -
Remercie-le pour cette occa...
That there's been more than one death at OPP in the last, what, 36 hours?
Qu'il y a eu plus d'un décès en prison ces dernières 36 heures?
A witness at OPP said they saw Billy having trouble breathing.
Un témoin à la prison dit l'avoir vu respirer difficilement.
It's become the norm at OPP.
C'est devenu la norme dans cette prison.
I've been looking into all the fatalities at OPP.
J'ai regardé tous les décès à la prison.
Opp?
Opp?
Anyway... opp?
Peu importe... opp?
How do I fix opp in it?
Et comment pourrais-je résoudre ce problème?
You see, they're polar opp...
Vous voyez, ils sont de pôles opp...
Fed Biz Opps stands for Federal Business Opportunities.
"Fed Biz Opp" signifie Federal Business Opportunities.
I found out the convenience store is on the opp...
J'ai découvert que l'épicerie est...
- I'm so grateful for the opp...
- Je suis si reconnaissant pour...
I heard what you did on your PS-Opp.
Je t'ai entendu au Discours Persuasif.
OPP?
RCMP?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]