Oran tradutor Francês
75 parallel translation
I arrived in Oran in 1837 with my friend Hélie Toussaint.
En 1837, à Oran, avec mon ami Hélie Toussaint.
He's an interpreter and I'll act as medical officer in Oran.
Il est interprète d'arabe, et je suis affecté comme médecin militaire à Oran.
We're occupying the ports of Algiers, Bône and Oran.
Nous occupons... les ports d'Alger, de Bône et d'Oran.
Bugeaud will be in Oran next week. His mission is to seek peace with Abd el-Kader.
Bugeaud arrive à Oran la semaine prochaine, avec pour mission de rechercher la paix avec Abdelkader.
Your convent's been here over 200 years - and you don't speak Arabic?
Ça fait 200 ans que votre couvent est à Oran, et vous ne parlez pas arabe?
Believe me, you should head back to Oran.
Crois-moi : reviens vite à Oran.
Had we stayed in Oran, instead of moving to this godforsaken place, our children could go to school and get a normal education.
Si on était restés à Oran, au lieu de s'enterrer dans ce bled, nos enfants iraient à l'école et auraient une éducation normale.
The'48 revolution hit Paris, then Oran.
En 1848, c'était la révolution à Oran, comme à Paris.
You're Oran's Yaouled to me.
Pour moi, tu es le yaouled d'Oran.
Come with me to Oran, Bahia.
Tu viens avec moi à Oran.
She went to Oran with her father.
Elle est partie avec son père, à Oran.
City of Oran?
Le Ville d'Oran... bon!
She sails at 1 0 : 00 on the City of Oran.
Hein! Et elle part à dix heures... Sur le "ville d'Oran"!
Paris to Marseilles.. ... across the Mediterranean to Oran
De Paris à Marseille... puis de Marseille à Oran.
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
Deux agents allemands porteurs de documents, tués dans le train d'Oran.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
S'il ne l'a pas laissée à Marseille ou à Oran... il ne la laissera pas à Casablanca.
Cinematography by Shigeto MIKI
Kôtarô Bandô : Seinosuke Hiroko Kawasaki : Oran
Her name is Oran.
- Je vous présente Mlle Oran.
Luckily, she's the daughter of a commoner.
Par chance, Oran est fille de roturier.
Is he still depicting Oran?
- Dites-moi, continue-t-il à dessiner Oran?
Is that you, Oran?
- Dites-moi, êtes-vous Oran? - Oui.
I'm Seinosuke Koide, I used to be with Kano.
Oran. Je suis Seinosuke Koide. Auparavant, je travaillais avec le peintre Kano.
He was so happy to paint Oran.
Il était si heureux de peindre Oran.
I'll take you back, since master Utamaro can't paint you.
Ecoutez, Oran, comme Utamaro ne peut vous accompagner, je le ferai. Entendu.
I must warn Ikku and Den.
et vous, vous raccompagnerez Oran. - C'est ça.
Where's Oran?
Où se trouve Oran?
Oran!
Oran!
Oran.
L'argent!
Sho and the courtesan!
- Okita. Shozaburo et Oran...
Okita's spirit, the body of a courtesan, Oran fishing...
L'esprit d'Okita... La courtisane... Oran à la pêche...
The trip to Orán remembers, I made use good to you.
Le voyage d'Oran vous a bien dépannés.
You're sure these two men got on at Oran? They must have.
- Les deux sont montés à Oran?
You remember a bit called Operation Gold in Oran?
Rappelle-toi la mission Opération Or à Oran.
Oran, the evening meeting.
Oran, le meeting noir
On the desert nomads, on the Medina field workers, on the employees of Oran, on the small wage-earners of Oran, I write your name.
Sur les nomades du désert sur les saisonniers de Médine sur les salariés d'Oran sur les petits employés d'Alger, j'écris ton nom,
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
1944, Tribunal pour mineurs d'Oran, deux ans de maison de redressement pour cause de désordre public.
The Flying Oran Man.
L'Oranais volant.
In Oran, and all over the country, it's the OAS'scorched earth policy.
À Oran, et sur tout le territoire, c'est la politique de terre brûlée de l'OAS.
The church on the hill was like Santa Cruz in Oran, or Notre Dame in Algiers.
L'église sur la montagne, on aurait dit Santa Cruz à Oran, ou Notre-Dame d'Afrique à Alger.
Near Oran.
À côté d'Oran.
From the Crédit Lyonnais in Oran.
Tout le pognon du Crédit Lyonnais à Oran.
... shows the Americans landed in Algiers and Oran on the Mediterranean coast of French North Africa.
... les Américains ont débarqué à Alger et à Oran...
Tried to score with an orangutan.
J'ai essayé de séduire un oran-outang.
What do you call this, wawa?
Comment tu appelles ça, oran-dégoutant? ! ..
Born in 1950 in the town of Oran, Algeria his mother was vaudeville star, Alicia Lampero. His father, Maurice, was a gendarme.
" Né le 25 juillet 1950 à oran d'une mère artiste de variétés et d'un père gendarme.
Any time Jesus got hungry, all He had to do was to walk up the road... to a fig tree oran orange tree and have His fill.
"Chaque fois que Jésus avait faim, il lui suffisait de marcher " jusqu'à un figuier ou un oranger et de rassasier.
Because people in high places make me think about monkeys in a tree.
Parce que "haut rang" et "Oran", ça sonne pareil. Oh!
The legendary Algerian Oran 60.
Le légendaire Oran 60 algérien.
I'm told it's called Oran'taku, but I don't remember it.
On m'a dit que ça s'appelait Oran'taku. mais je ne m'en souviens pas.
I'll see if I can locate Oran'taku.
Je vais voir si nous pouvons localiser Oran'taku.
Take care of Oran.
- Nous vous laissons avec elle. - Bien.