English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Organizers

Organizers tradutor Francês

95 parallel translation
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Les hôtes du bal ont persuadé Natacha de rester pour dîner.
It was found that organizers knew the movements and cargo vessels.
On a découvert que les organisateurs connaissaient les mouvements et la cargaison des bateaux.
I mean the organizers of the protest.
Je parle des meneurs de la manifestation.
Did you speak to the organizers?
Vous avez été à la direction du combinat?
That was Sam Cutler, one of the organizers of the free concert.
Et si les gens ne pigent pas ça, tant pis. On vient d'entendre Sam Cutler, un des organisateurs du concert.
The organizers, who number about 20 people, would really like to thank the hundreds of people who came out here last night... and worked all night to get this on.
J'aimerais dire à tout le monde que ça promet d'être la plus grande fête de toute cette année 69!
In companies where bosses were taken hostage the organizers often suffered serious repercussions.
Ça s'est fait, des séquestrations comme ça, mais il y avait des répercussions sur les organisateurs.
The organizers of the library combed all the cultures and languages of the world for books.
Des émissaires sillonnaient... les cultures du monde entier en quête de livres.
Evidently the federal government's saying the steel organizers are Reds.
Penses-tu encore écrire un article? Moi, oui. Je ne peux pas vraiment parler.
To insure fair play and good sportsmanship the German organizers have picked a neutral to referee the match.
Au nom de l'esprit sportif, les organisateurs allemands ont choisi un arbitre neutre.
Kit, this is Eli, the last of the iww organizers.
Kit, voici Eli, le dernier ponte de l'IWW.
You're probably one of those organizers.
Vous êtes un de ces syndicalistes.
- Trouble? You know, the organizers, they just arrived here from Munich... and they wanna make a documentary film.
Les pr0ducteurs allemands viennent d'arriver de Munich.
They've all been arrested by some dolt cop... who made a mistake, thought they were union organizers.
Arrêtés par un taré qui les prenait pour des leaders syndicaux.
It seems we've found the organizers.
Merde, on a déniché les meneurs!
Organizers?
Les meneurs de quoi?
And you were one of the organizers of the blue flu, Mr. Fordham?
Vous avez organisé la fausse grippe.
Collect your dues, pay your pensions, fuck the organizers.
On ramassait les cotisations et merde au syndicat!
No organizers?
C'est ce que tu veux?
Organizers of the march...
Les organisateurs de la marche...
We're going to shake some hands. I, um, heard from the march organizers earlier today.
J'ai entendu des organisateurs de la marche tôt ce matin.
One of the, uh... convention organizers found him. She was checking out the stage.
Une des organisatrices l'a trouvé alors qu'elle vérifiait la scène.
- Raj, I got such a shock... " when the organizers invited him on stage.
Quand les organisateurs l'ont invité sur scèce. ll y était devant moi!
[Falling short of the hopes of Measure F organizers, a bylaw was ] [ ultimatley passing limiting the number of chain restaurants to 9]
Au grand dam des organisateurs de Mesure F, un arrêté municipal limite les chaînes de restaurants à 9, le même nombre en vigueur, à Arcata, à l'époque.
The organizers are all Yakuza It's such a pain
C'est organisé par des yakusas. Ça fait chier.
I'd like to thank the organizers for going out of their way to create this panel, this luncheon, in the face of some odds-the conference having been canceled, of course.
J'aimerais remercier les organisateurs d'avoir fait leur possible pour mettre au point cet évènement, ce déjeuner, malgré tout... La conférence ayant été annulée.
Personal organizers have been around for a while.
Les agendas électroniques existent depuis un moment.
I can't tell you how many times I've been to a charity or a social event and seen your name listed among the organizers.
Je ne sais combien de fois je suis allée à une soirée de bienfaisance et j'ai vu votre nom parmi ceux des organisatrices.
- As in Palms BlackBerries, desk organizers.
- Les palms, les agendas et autres mémentos.
The show's organizers have announced the program will air tonight as usual.
Les organisateurs ont annoncé que l'émission serait diffusée ce soir.
The organizers of the reading needed a title.
Les organisateurs voulaient un titre.
Mr Lebroshe, Are people asked... the organizers'Bokus " secret shokettov of sea urchin roe?
- Cher Lebrochet... Demande-t-on à Bocuse le secret de ses chouquettes au caviar d'oursin?
Sir, we have permission from the organizers.
Nous avons l'autorisation.
Organizers, dubbers, puppeteers, make-up artists and writers.
des régisseurs, des voix, des marionnettistes, des maquilleurs, des auteurs.
But Russell goes down, you want people in the party organizers, fundraisers, thinking it was partly Matt Santos'fault?
Si Russell perd sur ce coup, tu veux que le parti, les organisateurs, nos partenaires, jettent la pierre à Matt Santos?
The organizers have turned a petition to the Prime Minister, wondering intervene personally on behalf of the families.
Les organisateurs ont remis au PM une pétition l'enjoignant d'agir personnellement en faveur des familles.
We'd be very interested in finding out the names of some of the other organizers for the Cultural Committee.
Nous aimerions découvrir le nom de certains autres organisateurs opérant pour ce comité.
My father isn't particularly pleased about it because he's one of the organizers of America First.
Cela ne réjouit pas vraiment mon père qui est contre l'implication de notre pays à l'étranger.
The third of those Cornish organizers's been killed.
C'est le 3ème cornouaillais qui se fait tuer.
Suppose the workers were thieves or organizers?
Imaginons que les ouvriers étaient des voleurs - ou des agitateurs?
It is'President'now, madam, and you're going to have to talk to my organizers.
Je suis désormais Présidente, madame, et vous devrez vous adresser à mes organisateurs.
I give my thanks to the instigators and organizers of this major popular event here in Bucharest, looking on it
J'adresse mes remerciements aux nitiateurs et aux organisateurs de cette grande man festat on popula re a Bucarest, la considérant
One of the organizers told me that in all the years this event has taken place, there's never been a violent incident, except once, by a man who was believed to be under the influence of alcohol.
Un des organisateurs m'a dit que chaque année que cet évènement a eu lieu, aucun incident violent ne s'est déroulé. Sauf une fois, par un homme qui avait l'air d'être sous l'influence de l'alcool.
Union organizers, political militants, activists and subversives must leave the country.
Syndicalistes, opposants politiques, activistes, éléments subversifs doivent quitter le pays!
I convinced the tournament organizers to play the finals on top of our parking garage.
J'ai convaincu les organisateurs de faire la finale sur le toit de notre garage.
Get organizers and fighters, not politicians.
Des organisateurs et des combattants, pas des politiciens.
The Expo Organizers announced that tomorrow's opening ceremony will be held as scheduled.
Les organisateurs de l'Expo ont annoncé que demain la cérémonie d'ouverture aurait lieu comme prévu.
The union organizers and the workers prepared for a police assault that was sure to come.
Les syndicats et les ouvriers se préparaient à une évacuation par les forces de l'ordre.
Organizers and hundreds of Alberta oil and gas executives got duped.
- Les organisateurs et des centaines de cadres d'Alberta Oil and Gas ont été dupés.
YEAH, IF YOU WORKED FOR THE CONVENTION, THE ORGANIZERS--THEY'LL HOOK YOU UP WITH SOME PERKS.
Une manière pour les organisateurs d'avoir du personnel.
I'd like to bring up the organizers of this little event, Paris Gellar and Rory Gilmore.
Paris Gellar et Rory Gilmore

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]