English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Originated

Originated tradutor Francês

496 parallel translation
It was he who originated this science of generating human power. And so successfully did he practice it... that he's more alive today, burning in the hearts of men... than he was over 1,900 years ago.
Et il l'a utilisée avec tant de sagesse qu'il est plus vivant aujourd'hui dans le coeur des hommes qu'il ne l'était il y a 2 000 ans.
I wonder who originated this.
Je me demande qui a inventé ça.
And the warning originated from a certain intelligence officer of the general staff.
Et l'avertissement émanait d'un officier de l'Etat-Major.
Ladies and gentlemen, let me introduce the people who originated what will be a permanent feature of the Haskel Happiness Hour.
Allez, viens, tu es responsable aussi! Je vous présente les deux jeunes gens qui ont eu cette idée et vous dire que ce programme sera permanent dans notre émission.
Our technicians insist the broadcast originated in Zeisberg.
D'après nos techniciens, l'émission vient de Salzbourg.
Exact origin unknown believed to have originated with an obscure tribe in the interior of Africa.
Origines exactes inconnues. " Supposé venir d'une obscure tribu d'Afrique centrale.
We never said we were. The thought seems to have originated with you.
L'idée est de vous, ma chère.
This is the man who originated the plan... and under whose leadership it will be carried out.
Voici l'homme qui a tout planifié, et qui aura la responsabilité de cette mission.
Shortly thereafter, it was indicated that this atomic reaction... according to scientific reports... had originated in a remote area in North Pacific waters... somewhere between the northern tip of thejapanese islands... and the arctic circle.
Peu après, on précisa que cette explosion atomique, selon les experts, s'était produite dans les eaux du Pacifique Nord, quelque part entre le Japon et le cercle polaire arctique.
But I thought you might have a faint idea how that item originated.
Mais tu sais peut-être d'où vient cet article.
Mr. Counsel General, Mr. President, this humble industry of a convict gave me the idea that originated my prosperity and that of Montreuil sur Mer.
.. m'a donné l'idée et rendu prospère ainsi que Montreuil-sur-Mer.
The ray that destroyed the space station and knocked us off our course may have originated right here.
Le rayon qui a détruit la station spatiale et nous a fait dévier venait peut-être d'ici.
I think the order originated in Regiment, maybe Division.
Je crois que l'ordre émane du régiment ou peut-être de la division.
They originated with Bradshaw of the Colonial Office.
Au départ, Bradshaw, au ministère des Colonies.
And I mentioned that's how the expression originated.
Et j'ai dit que c'est de là que vient l'expression.
We immediately determined the call originated from a public phone.
Nous avons localisé l'appel, émis d'une cabine publique.
I originated the process.
Je suis l'origine du processus.
The rocket's nuclear fuel was developed by Grand Fenwick, the rocket itself originated in Russia... and the entire operation has been financed by the United States.
Le combustible nucléaire de la fusée a été développé par le Grand Fenwick. La fusée elle-même provient de Russie... et toute l'opération a été financée par les Etats-Unis.
The idea originated in vaudeville with the quick-change artiste.
L'idée s'inspire des costumes du vaudeville.
Of course, it originated with my brother, Roger. He used to do the same thing.
Bien sûr, je tiens ça de mon frère, Roger. ll faisait la même chose.
I'm going to find out where the order originated. On whose recommendation here.
J'entends découvrir l'auteur de cette recommandation.
This drama originated from Mr. Oshima's disappearance.
Ce drame s'est noué avec la disparition d'Oshima.
Her Majesty's government is not convinced that this intruder missile originated from Soviet Russia.
Le Gouvernement de sa Majesté n'est pas convaincu... que ce missile intrus venait de l'Union Soviétique.
" That i originated in the womb of my mother...
" que je viens du ventre de ma mère...
Are you not the gentleman who originated the idea of small print... on bottom of automobile sales contract?
N'êtes-vous pas le gentleman à l'origine des clauses minuscules au bas des contrats de vente automobiles?
A nation, which originated from Portugal... but now is not a part of Portugal anymore.
Une nation issue du Portugal, mais qui aujourd'hui ne fait plus partie de ce pays.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Les habitants de Stratos et les Troglytes sont nés sur la même planète.
The theories I have originated are now being considered by the world medical opinion.
Les théories que j'ai avancées... sont maintenant considérées par l'opinion médicale mondiale.
They think it originated somewhere in Brighton.
On pense que ça vient de Brighton.
Now, that policeman at your place said the Drabble call originated somewhere in the Brighton area.
Le policier chez toi a dit que l'appel de Drabble venait de la région de Brighton.
The assaults believed to have originated in the vicinity of Starliner Island began late last night... and spread with increasing frecuency this morning
Furie qui aurait débuté dans les parages de l'île Starliner, et qui se serait ensuite répandue dans la ville ce matin.
- No, it originated in India. Then it traveled to Europe.
Il a été inventé en Inde, puis transporté en Europe.
Yes sir, I originated The Rutles.
Oui, Monsieur. Je leur ai tout donné.
You originated Hercules.
Toi, qui as conçu le satellite Hercule.
You told me yourself about some tourists camped here when The Zone originated.
Ceux dont vous avez parlé. Les gens qui venaient faire du camping au début.
'According to Dr Theopolis,'the word "Vorvon" originated on a planet in the Romaine star system. 'It refers to a...'
D'après le balayage ordinateur du Dr Theopolis... le mot " vorvon'" a son origine sur une planète... du système stellaire Rumaine... et il fait référence à- -
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
Les fossiles indiquent que la vie est apparue peu après... vers le 25 septembre environ... sans doute dans les mares et les océans de la Terre primitive.
He concluded that life had originated in water and mud and then colonized the dry land.
Il en déduit que la vie est apparue dans l'eau et la boue... et a colonisé les terres sèches.
I would say that, scientifically, the most difficult issue is the question of how life originated from the most elementary forms.
Sur le plan scientifique, la question la plus difficile est celle de l'apparition de la vie, depuis ses formes élémentaires.
But assuming that life originated, one way or another, on the Earth, why couldn't it also originate on one of the Universe's countless planets?
Si la vie est apparue sur Terre, pourquoi ne peut-elle pas exister sur une autre planète?
It originated in the area of Planet Diana near the Ephor Star and in two-years time will reach the Earth.
Elle est apparue près de la planète Diane et de l'étoile Efor et atteindra la Terre dans 2 ans.
A man said something very profound some years ago, which I later originated.
Un jour, un type m'a dit une chose très profonde, que je me suis attribuée.
We did locate the area where the transmission originated.
Mais on a localisé la zone d'où venait la transmission.
It's an ancient tribal custom. Originated in Southeast Asia, I believe.
C'est une vieille coutume tribale de l'Asie du Sud-Est, je crois.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
Elle sortait d'une fissure entre deux couches de calcaire.
Since my name is pronounced to rhyme with the French word "Noël" I think there may be a possibility it originated in France.
Mon nom se prononce comme Noël en français, et je pense donc qu'il est peut-être originaire de France.
The Tarkovsky family originated in Dagestan at least seven centuries ago.
La famille Tarkovski est née au Daghestan il y a au moins sept siècles.
Guess where the flight originated.
Devine d'où venait l'avion.
- Sir, the communication originated from a terawatt source on the planet.
- La communication provient d'une source d'énergie de l'ordre du terawatt.
The martial arts have a long history and... originated from China.
" Si les arts martiaux chinois
- Operator... could you tell me where that call originated from?
D'où provenait cet appel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]