Oxbridge tradutor Francês
22 parallel translation
She learnt Rumanian, which she speaks perfectly, albeit with a hint of an Oxbridge accent.
Elle a appris le roumain, qu'elle parle impeccablement avec toutefois une petite touche d'accent oxfordien.
Now if you could kindly haul your mind Back from your fantasies of tight little skirts And first-class degrees from Oxbridge...
Je te saurais gré d'oublier tes fantasmes de femme en jupe diplômée d'Oxbridge...
Oxbridge Academy, Alfred's alma mater.
Oxbridge Academy. L'université d'Alfred.
Teach you that at Oxbridge?
On apprend ça à Oxbridge?
Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so they kicked me out.
Il n'y a pas de diplôme de rodéo sauvage à Oxbridge... ils m'ont virée.
Coming up on Radio 4 at 2 : 30, My Oxbridge, - a half hour of in-jokes - ( BREATHING HARD ) and unashamedly impenetrable exclusive anecdotes from the varsity with Sir Bernard Ingham and Stephen Fry.
Sur nos ondes, à 14h30, "Ox bridge et moi", 30 minutes d'humour et d'anecdotes délibérément cryptiques sur l'univers estudiantin avec Bernard Higham et Steven Fry.
For the Oxbridge set.
Pour le groupe d'Oxbridge. Sûrement pas!
Mr. Hector, you are aware these pupils are Oxbridge candidates?
M. Hector, vous savez bien que ces pupilles sont candidats pour Oxbridge.
Our lord and master having grudgingly conceded that art may have its uses, I gather I'm supposed to give your Oxbridge boys a smattering of art history.
Notre seigneur et maître ayant concédé que l'art peut être utile... je dois enseigner à vos garçons d'Oxford et Cambridge un peu d'histoire de l'art.
Now, right, that's enough of all the fucking Oxbridge pleasantries.
Cessons les civilités oxfordiennes.
You're not a property developer or Oxbridge enough to be MI5, so what?
- Vous n'êtes ni agent immobilier ni assez diplômé pour être du MI5, alors quoi?
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with?
Est-ce c'est ce que vous, bande de bouffons abrutis diplômés d'Oxbridge, avez de mieux?
Oxbridge, I bet.
Oxbridge, je parie.
Don't try and change my mind by saying clever things about this and that just cos you went to Oxbridge and I didn't.
N'essayez pas de me faire changer d'avis en disant des choses pertinentes sur ça ou ça juste parce que vous êtes allé à Oxbridge et moi non.
Oxbridge is a portmanteau of Oxford and Cambridge,
Oxbridge est un mot-valise d'Oxford et de Cambridge,
So, boarding school, to Oxbridge, to a million pound bonus in the City.
L'internat à Oxbridge et un million de livre bonus à la City.
- The Ogre of Oxbridge.
L'ogre de Oxbridge.
Maybe your ambition is to get some of your pupils into Oxbridge.
Votre ambition est peut-être d'envoyer vos élèves à Oxford ou Cambridge.
Ha! Oxbridge!
Oxbridge!
Oh, you watch me, I am going to prove that I am just as good as any of those smug, judgmental, dweeby, Oxbridge shits... .. who are your good friends.
Attends, je vais te prouver que je suis aussi bon que ces blaireaux de merde prétentieux d'Oxford... qui sont de bons amis à toi.
Hmm. Behold, one freshly plucked bullet from one freshly dead Oxbridge education. It was fired from a 9mm Baikal pistol.
- J'ai ici une balle fraîchement extirpée de la tête d'un ancien d'Oxbridge, tirée d'un pistolet Baïkal, calibre 9mm.
- What's Oxbridge about saying hello?
C'est oxfordien, de se dire bonjour?