Parents tradutor Francês
55,077 parallel translation
My parents loved silly names.
Mes parents aimaient les prénoms ridicules.
Mother and Father were terrified. They thought it was a suicide attempt.
Nos parents ont cru à une tentative de suicide.
This is the story I told our parents to spare them further pain and to account for the absence of an identifiable body.
La version donnée à nos parents pour les épargner et justifier l'absence de corps.
Some days, I rescued my parents.
Parfois, je sauvais mes parents.
My parents even had cool jobs. They worked for the biggest pet company in the world...
Mes parents avaient des boulots cool, dans la plus grande entreprise animalière au monde,
Even though my parents worked really hard... they still made just enough time for me.
Même si mes parents travaillaient dur, ils se gardaient assez de temps pour moi.
But as I drifted off to sleep... something my parents said got me thinking.
Mais en sombrant dans le sommeil, je cogitais à ce qu'avaient dit mes parents.
My parents always said that I had an overactive imagination.
Mes parents disaient mon imagination débordante.
I'm making great progress with the parents already.
J'avance bien avec les parents.
You would never ask your parents for an old toy.
On ne demande jamais un vieux jouet.
You used to have all your parents'love.
Avant, tu avais tout l'amour des parents.
Perhaps your parents need to be enlightened.
Ils ont peut-être besoin d'être éclairés.
Yay. Now, your parents all work for Puppy Co.
Vos parents travaillent pour Toutou Co.
- What? - Parents!
- Les parents!
Wait until Mom and Dad hear this.
Attends que les parents entendent ça.
My parents wrote it just for me.
Mes parents l'ont écrite pour moi!
Really? Your parents are Lennon and McCartney?
Tes parents sont Lennon et McCartney?
No, my parents told me that...
Mes parents m'ont dit que...
I can't believe my parents didn't tell me about this.
Et mes parents m'ont caché ça!
Your parents aren't going to take us anywhere.
Tes parents ne nous emmèneront pas.
What about your parents?
Et tes parents?
You didn't have parents, did you?
Tu n'as pas eu de parents, c'est ça?
Your parents?
À tes parents?
I would've gotten to my parents if I didn't have to go back for you!
Je les aurais rattrapés si tu m'avais pas retardé!
My parents are in danger.
Mes parents sont en danger.
We're gonna save your parents.
On va sauver tes parents.
My parents always hold my hand during takeoff.
Mes parents me tiennent la main pendant le décollage.
This will teach you to kidnap the parents of One-Eyed Tim.
Ça t'apprendra à kidnapper les parents de Tim le Borgne!
Oh, no! How are we gonna find my parents in here?
Comment on va retrouver mes parents?
He's got my parents!
Il enlève mes parents!
Let our parents go!
Libère nos parents!
His parents.
Ses parents.
Yeah! You could have had your parents'love all to yourself again!
Tu aurais pu récupérer tout l'amour de tes parents!
Hey. I know a way to move my parents.
Je sais comment les décoincer.
Get your parents... out of here. Hold on!
J'arrive!
You have your parents all to yourself.
Tu as tes parents pour toi tout seul.
I don't need to hear how my parents...
Je n'ai pas besoin de savoir comment mes parents...
Just like my own damn parents who sold me... their own little baby, into slavery.
Tout comme mes propres parents quand ils m'ont vendu... Leur propre gosse, en esclavage.
Yeah, but my parents will probably need us back in Napa soon, we're part of the headquarters team, but Kenny will run the Vineyard here, once it's set up, so thankfully we don't have to stay.
Ouais, mais mes parents... Nous aurons probablement besoin d'être de retour à Napa bientôt, nous faisons partie de l'équipe locale, et Kenny va courir le Vineyard, une fois que c'est installé, heureusement nous ne devons pas y rester.
This was our grandparents house.
C'était la maison de nos grands-parents.
My parents have been in the wine industry for four generations.
Mes parents ont été dans l'industrie du vin depuis quatre générations.
Aren't your parents obsessed?
Est-ce que vos parents ne sont pas obsédés?
Oh, uh, it was a sixth grade field trip, and then started dreaming up ways we could turn his parent's farm into a vineyard, to throw stomping parties of our own.
Oh, c'était une excursion de sixième année, et puis on a commencé à imaginer ce que nous pourrions faire la ferme de ses parents dans un vignoble, et ainsi on s'est lancé comme ça.
at my parents vineyard.
dans le vignoble de mes parents.
We don't want to leave my parents carrying the load of opening the new branch.
Nous ne voulons pas laisser mes parents assumer seuls l'ouverture de la nouvelle branche.
Tulsa just because your parents are gone, that does not mean you can't have a family.
Tulsa, parce que tes parents sont morts, ne veut pas dire que tu ne peux avoir de famille.
Yes, this is the house our parents left it to us.
Oui, c'est la maison que nos parents nous ont laissé.
Let's go visit your mom and dad.
Allons voir tes parents.
Your mom and dad appeared in my dream last night and said they missed you.
Tes parents me sont apparus en rêve, la nuit dernière. Ils m'ont dit que tu leur manquais.
The parents.
Les parents.
Go, Tim!
Évacue tes parents.