Pattern tradutor Francês
5,385 parallel translation
There's a pattern of lies and deception on Southfork.
Il y a une disposition de mensonges et de tromperie sur Southfork.
The plane flew into some kind of crazy weather pattern.
L'avion a croisé une sorte de zone orageuse.
I have never in 56 years seen a weather pattern like the one we've had this summer here.
Je n'ai jamais vu un temps comme celui de cet été en 56 ans.
And the entire line is in this same adorable pattern that works on everything from skirts to tops to shoes.
Et toute la ligne est faite de la même façon. Ça va sur absolument tout, des jupes jusqu'aux pieds, et...
Twilight, sew these pieces together according to that pattern there.
Couds ces pièces ensemble selon ce modèle là!
I think we've broke the orbital pattern of the ship by docking on it.
Je crois qu'on à sorti le vaisseau de son orbite en s'amarrant.
Any pattern? Well, it's like you say, second-hand.
- Ta mère a dû adorer ça.
Best thing we had going for us was our intelligence, especially our gift for pattern recognition, sharpened over eons of evolution.
La meilleure chose que nous avions pour nous était notre intelligence, spécialement notre don pour la reconnaissance des formes, aiguisé par l'éternité d'évolutions.
They survived and passed on those genes for pattern recognition with its obvious advantages.
Ils ont survécus et transmis ces gênes de reconnaissance des formes avec ces avantages évidents.
The human talent for pattern recognition is a two-edged sword.
Le talent humain pour la reconnaissance des formes est une épée à double tranchant.
We're especially good at finding patterns, even when they aren't really there- - something known as "false pattern recognition."
Nous sommes particulièrement bons pour trouver des formes, même quand il n'y en a vraiment aucunes- - chose connue comme "fausse reconnaissance de forme."
In a stunning example of true pattern recognition, he predicted it would be seen again more than 50 years in the future.
Dans un superbe exemple de vraie reconnaissance de formes, il prévut qu'elle serait vue à nouveau plus de 50 années plus tard.
We were beginning to discover the threads of the cosmic tapestry, but we were not yet able to discern the rich pattern that time, light, space and gravity weave.
On commençait à découvrir les fils de la tapisserie cosmique, mais on ne pouvait pas encore discerner les formes riches que le temps, la lumière, l'espace et la gravité tissent.
And why would you find the same unique pattern in the layers of rocks in both Brazil and South Africa?
Et pourquoi trouverait-on l'exacte même forme dans les couches des roches à la fois au Brésil, et en Afrique du sud?
This reorganized the worldwide pattern of ocean currents, which, in turn, affected the global climate.
Ceci réorganisa le modèle mondial des courants océaniques, et, ensuite, affecta le climat mondial.
So, of course, the individual organisms see nothing of the overall pattern.
Donc, bien sûr, les organismes individuels ne voient rien des formes globales.
We can't observe climate directly- - all we see is the weather- - but the average weather, over the course of years, reveals a pattern.
On ne peut observer le climat directement. Nous ne voyons que la météo. Mais la moyenne de la météo sur plusieurs années révèle un modèle.
The bullet entry tear pattern in the back of the jacket and the direction of his fall, would indicate that the shooter was behind him and to his left.
La déchirure faite par l'entrée de la balle au dos de la veste et la direction de sa chute indique que le tireur était derrière lui et à sa gauche.
"... tear pattern in the back of the jacket and the direction of his fall, would indicate that the shooter was behind him and to his left. "
"... la déchirure dans le dos de la veste et la direction de sa chute, indique que le tireur était derrière lui et à sa gauche ".
There's a pattern emerging here.
Il y a un scénario qui se dessine.
And what does it feel like to see a good pattern?
Qu'est-ce que ça te fait de voir un joli motif?
Traits of autism combined with synaesthesia, sensitive to a change in light and pattern.
Des traits autistiques associés à de la synesthésie. Il est sensible aux changements de lumière et de motif.
Now has something unique in its pattern.
Cet itinéraire est unique.
We can't work out if there's a pattern or clue...
Mais on ignore quoi.
Let's analyse the pattern of arrests, see if we can narrow it down.
On peut en déduire leur champ d'action.
Can, in the pattern of...
Peut-on, dans le patron de...
There's no obvious physical pattern.
Il n'y a pas de modèle physique évident.
The poor thing's practically eaten the pattern off the dish.
Le pauvre homme a pratiquement manger les motifs du plat.
But there's a pattern out there, like... like us meeting.
Mais il y a un schéma dans tout ça, comme... notre rencontre.
There's no pattern.
Il n'y a pas de schéma.
All you have to do is establish a pattern of behavior.
Il suffit d'établir un modèle de comportement.
There is at least the appearance of a pattern, and the firm has to protect itself.
Il y a là au moins l'esquisse d'un modèle, et le cabinet doit se protéger.
Then it will be hard to deny your pattern of disturbing behavior.
Alors ça sera difficile de nier ton schéma de comportement inapproprié.
There's a pattern. - Hey.
- Il y a une marque.
There is a pattern taking shape.
Il y a un modèle qui prend forme.
Why, exactly, I'm not sure, but I had a very clear memory of this--this pattern.
Pourquoi, je ne sais pas vraiment, mais j'avais un souvenir claire de ce... modèle.
But... this is a pattern I've not seen before.
Mais... Ce sont des chémas que je n'ai jamais vu avant.
The affluence in age with these couples doesn't fit any pattern we can find.
L'âge avancé de ces couples ne correspond à aucun profil connu.
But a simple scan with an electron microscope would have indicated that the scale pattern was equine.
Et pourtant un simple coup d'œil au microscope électronique leur aurait montré que la structure était équine.
This pattern is full.
Ce dessin est complet.
And then a beautiful pattern emerged.
Et là, un merveilleux modèle apparut.
So he knows the pattern in advance.
Nous devons briser ce déroulement.
I could never see the pattern... the profile.
Je n'ai jamais pu voir le motif... le profil.
It works on pattern recognition.
Ça fonctionne sur la reconnaissance de forme.
What is there's a larger pattern to all of it?
Et s'il y a un dessein plus grand?
I forgive you, but only to escape the established pattern of self-righteous indignation followed by immediate comeuppance.
Je te pardonne, mais juste pour échapper au schéma établi de l'indignation orgueilleuse suivie par l'immédiate indulgence.
Might be some kind of pattern.
Ça doit être une sorte de motif.
It's the pattern.
C'est le modèle.
This pattern is unique so...
Ce comportement est unique et ça a éveillé ma curiosité.
This is the pattern.
Mulligan Lane Hôtel.
A pattern.
Une marque.