Paypal tradutor Francês
76 parallel translation
Paypal is much safer.
Paypal est plus sûr.
Scandal Pages was depositing money in Annie's PayPal account.
Scandale Magazine déposait de l'argent sur le compte PayPal d'Annie.
I'm waiting on some PayPal payments.
J'attends des paiements paypal.
You used a PayPal account to buy a ticket to the fight last night. Why?
Vous avez acheté en ligne un billet pour le combat d'hier soir, pourquoi?
It's on eBay. I take PayPal.
J'accepte Paypal.
According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by... the British!
Selon PayPal, les Russes ne sont que des mercenaires qui ont mis des annonces sur Craig's List et ont été payés par eBay pour qu'on puisse être attaqués par... Les Britanniques!
- What did you do for bait, PayPal?
- C'était quoi votre appât, une carte bleue?
All right, get me ten on "do not resuscitate" In the fifth race. I don't have any cash but give me your PayPal account and I'll make a Secure deposit online.
D'accord, je mise 10 sur "ne ressuscitez pas" dans la 5e.
I also got a subpoena for all PayPal transactions involving online purchases of surplus jet injectors
J'ai aussi un mandat pour toutes les transactions en ligne avec PayPal concernant des surplus de pistolets à air comprimé
The user name on the PayPal account is...
Le nom d'utilisateur du compte PayPal est...
Why don't you put a PayPal thing on the website?
Mets un truc PayPal sur ton site.
I think you should do the PayPal thing.
Grâce à PayPal, on aurait encore du homard.
PayPal? Are you on PayPal?
- Ou PayPal?
Yeah, PayPal it up.
Tu as un compte? - Oui.
Louis helped me set up a PayPal account and everything.
Louis m'a aidé à créer un compte PayPal, etc.
It's got PayPal and everything.
Il y a un compte PayPal, la totale.
It's actually right there in the PayPal account.
L'argent vient d'atterrir sur notre compte PayPal.
I sent the money to a PayPal account routed through a proxy.
{ \ pos ( 192,225 ) } J'ai envoyé le prix par Paypal. Par un serveur.
My husband. Fucks prostitutes and pays them on their Paypal account.
Mon mari saute des putes qu'il paie grâce à un compte Paypal.
A webcam in your bathroom and a PayPal account is not a job!
Une webcam dans ta salle de bains et un compte PayPal ne sont pas un job!
We're gonna go PayPal-ing some kid in a basement who's most likely lying?
On va filer du fric à un mec qui nous mènera probablement en bateau?
I'm a little light on cash, but I have a PayPal account.
J'ai peu de liquide, mais j'ai un compte PayPal.
You agree that Apple may charge your credit card or PayPal account for any products purchased in iTunes.
"Vous acceptez qu'Apple débite votre CB ou votre compte PayPal " pour tout achat dans iTunes. "
1985 brought us the gayest music video of all time.
Joseph Smith découvrant le Livre de Mormon. Oh, un vieux coupon Paypal.
I take PayPal as well.
J'accepte Paypal également.
There's just these charges on your PayPal account.
Voici des paiements de votre compte PayPal.
You just call the phone company, they'll give you a new number, you'll set up a PayPal account, tell your repeat callers your new number and you're done.
Tu appelles ton opérateur téléphonique, il te donne un nouveau numéro, tu crées un compte PayPal, tu donnes ton numéro aux clients fidèles, et le tour est joué.
I sent the assignment and 200 bucks through PayPal.
J'ai envoyé le sujet du devoir et 200 dollars via PayPal.
10.000 angry people proved to the government, that their regulations, their ideas, their view of PayPal, their view of WikiLeaks, their view of the Afghan war, and Egypt and Tunisia and Libya, it didn't fucking matter.
10 000 indignés ont montré aux autorités que leurs règles, leurs idées, leurs opinions sur Paypal, sur WikiLeaks, sur la guerre en Afghanistan sur l'Égypte, la Tunisie et la Libye, que tout ça, on s'en fout.
Visa, Mastercard, the PayPal situation.
Les cas Visa, Mastercard et Paypal.
There was one particular moment, that really sparked the fire and this was when PayPal, Mastercard and Amazon, pulled services for WikiLeaks.
Il y a eu ce moment qui a plus particulièrement mis le feu aux poudres. Quand PayPal, Mastercard et Amazon, ont retiré leurs services à WikiLeaks.
Then their people went and found like, neonazi groups.., Visa and Mastercard were perfectly fine with you being able to,
Alors leurs employés ont commencé à chercher et ont découvert des sites Néo-Nazi... Visa et Mastercard, et même PayPal vous laissaient la possibilité de financer ces sites-là.
You can pay the KKK, you can donate money to the Westboro Baptist church with your PayPal and your fucking Mastercard, but you can't give any money to WikiLeaks and I think WikiLeaks is doing a good thing.
Tu peux financer le Klu Klux Klan, tu peux faire un don à l'Église Baptiste de Westboro avec ton compte PayPal et ta putain de Mastercard, mais tu ne peux rien donner à WikiLeaks! Moi je pense pourtant que WikiLeaks fait quelque chose de bien.
Anonymous DDoS'd PayPal.
Ils ont lancé une attaque DDoS contre Paypal.
And they managed, over the course of a couple of days, to disable the website of Mastercard and PayPal.
Et ils ont réussi, en l'espace de deux, trois jours, à désactiver les sites de Mastercard et PayPal.
The people arrested yesterday, were suspected of attacking PayPal's website, after the company shut off payments to WikiLeaks.
Les personnes arrêtées hier sont suspectées d'avoir attaqué le site PayPal après la décision de l'entreprise d'arrêter les paiements à destination de WikiLeaks.
The theory of the case is they were, you know, they flooded, "a number of people flooded access to PayPal, thereby creating economic distress to a protected corporation", end of story.
On les accuse d'avoir, vous savez, "boycotté". Certains d'entre eux ont boycotté l'accès à PayPal, ce qui a entraîné un bouleversement économique pour la société, point barre.
They're practically letting us use PayPal.
Ils nous laisseraient presque utiliser PayPal.
Also a dwarf in Belgium, but he didn't have a PayPal account.
Aussi un nain en Belgique mais il avait pas de compte Paypal.
In response to the financial blockade on WikiLeaks, the hacker collective Anonymous launched cyber attacks, taking down the websites of VISA, MasterCard, and PayPal.
En réaction au blocus financier contre WikiLeaks le collectif Anonymous a lancé des cyberattaques et piraté les sites de VISA, MasterCard et PayPal.
Look at the PayPal account.
Regarde le compte PayPal.
Your mouth just wrote a PayPal transfer request that your butt has insufficient funds to honor!
Ta bouche écrit comme un transfère de payement paypal et que ton cul n'aurait pas les fonds nécessaires pour l'honorer.
Usually, Ryan's sales go right into his PayPal account, but this time, he instructed the buyer to send the money to a different account, which I traced to Ed Ross, but since it was Jackie who hired him,
D'habitude, les ventes de Ryan passent directement par son compte Paypal, mais cette fois il a ordonné d'envoyer l'argent sur un autre compte, que j'ai relié à Ed Ross, mais puisque c'est Jackie qui l'avait engagé,
As in that 50 grand that Ryan Baker paid into your PayPal account?
Comme avec les 50.000 que Ryan Baker vous a payé sur votre compte PayPal?
Then you put in your PayPal account, and your credit card gets charged 10 bucks to AwesomeT's.
Puis vous entrez votre numéro de compte paypal, 10 dollars seront débités de votre carte de crédit pour AwesomeT.
They have a PayPal account.
Ils ont un compte PayPal.
You know, we also have proof that the PayPal account on your website was set up by your associate, Ian Sinclair.
Vous savez, on a aussi la preuve que le compte PayPal de votre site web a été mis en place par votre associé, Ian Sinclair.
Well, maybe I can send you a check. Or do you have a PayPal account?
Je peux payer par chèque ou par PayPal.
Just PayPal me some bitcoins when you get a chance.
Vous me paypalerez des bitcoins quand vous pourrez.
She used a fake PayPal account.
Elle a utilisé un faux compte Paypal.
The rest is from individuals who give through PayPal, check, or good old-fashioned cash, which accounts for... $ 10,000 a month, until last February, when cash donations spiked to $ 300,000.
Le reste provient de particulier à travers PayPal, des chèques, ou du liquide à l'ancienne, ce qui représente... 10 000 dollars par mois, jusqu'en février dernier, où les dons en liquide ont grimpé jusqu'à 300 000 dollars.