English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pictures

Pictures tradutor Francês

16,451 parallel translation
And you get all the pretty pictures.
Et tu reçois toutes les jolies images.
People used to actually text and swipe pictures.
On s'envoyait réellement des messages et on s'échangeait des photos.
Thanks for the pictures that you brought.
Merci pour les photos que tu as apportées.
Make sure the press get plenty of pictures of him being dragged out.
Faites en sortes que la presse ait plein de photo de lui se faisant jeter.
You know, I've seen so many pictures of myself recently, I'm kind of on a me overload.
J'ai vu tellement de photos de moi récemment, que ça m'en dégoûte presque de moi.
Jerry, you do know that the crime lab is gonna take pictures of everything, right?
Jerry, tu es au courant que la scientifique va prendre des photos de tout ça, non?
You notice what's different about these pictures here?
T'as remarqué ce qui était différent dans ces photos là?
Bring me the pictures that were found.
Amenez-moi les photos qui ont été trouvées.
I made a couple gangster pictures.
J'ai fait des films de gangsters.
But on your social media page, I've seen pictures of you pitching in at your father's butcher shop.
Sur votre profil, j'ai vu des photos de vous à l'oeuvre dans la boucherie paternelle.
So you take pictures with them instead.
Tu prends des photos avec eux alors?
You-you posted pictures of your accident on social media?
Tu as posté une photo de ton accident sur les réseaux sociaux?
I found some old pictures on a SIM card.
J'ai trouvé quelques vieilles photos sur une carte SIM.
Yeah, but the only pictures that are wrong are ones that I'd notice.
Oui, mais les seules photos fausses sont celles que j'ai noté.
They sent me pictures of a guy who looks enough like me to be my twin- - Tim Wagner.
Il contenait des photos d'un type qui aurait pu être mon jumeau : Tim Wagner.
And visual stimulation... pictures, home video from you, Vega, of your father.
Et une simulation visuelle... Des photos, des vidéos de toi, et de ton père Vega.
That's why we show them pictures, home movies, recordings of his voice.
C'est pourquoi nous leur montrons ces photos, vidéos, enregistrements de sa voix.
Pictures?
Tu as une photo?
I found... that when I was going through all the pictures of the wreckage we bagged.
J'ai découvert... quand je regardais toutes les photos de l'épave qu'on a prise.
I recognize you from your pictures.
Je vous reconnais grâce à vos photos.
Took a bunch of pictures.
Il a pris un tas de photos.
She even made him little pictures, huh?
Elle lui a même fait des petits dessins?
You've still got her pictures up?
Vous avez encore ses photos?
It's all the pictures you sent while you were away.
Toutes les photos que tu nous as envoyées.
Too many butt pictures.
Trop de photos de fesses.
Maybe don't post pictures of yourself in a $ 150,000 car on the Internet. Might attract the wrong kind of girl.
Peut être que tu ne devrais pas poster des photos de toi dans une voiture à 150 000 $ sur Internet ça pourrait attirer le mauvais genre de fille.
You keep our pictures in your wallet?
Tu gardes nos photos dans ton portefeuille?
I liked the part where you showed the baby pictures.
J'ai aimé la partie où tu montrais les photos de bébé.
Come on, good comedy to me can paint vivid pictures in everybody's heads.
alloer, bonne comedy pour moi Je peux peindre des images vivante dans la tête de tout le monde.
A week later I get this anonymous letter, these pictures of me having sex that night.
Une semaine plus tard je reçois cette lettre anonyme, ces photos de moi avoir des relations sexuelles ce soir-là.
The pictures must be from Schultz's bodycam.
Les photos doivent être de la bodycam de Schultz.
Schultz caught Holt on video, then took pictures from the computers back at the precinct.
Schultz pris Holt sur vidéo, puis a pris des photos à partir des ordinateurs de retour au commissariat.
With the pictures and...
Avec les photos et...
Okay, let's get her up to pictures and then the O.R.
Ok, on l'emmène en imagerie puis en chirurgie.
Fans who are female sometimes tweet me pictures of their breasts, and I just wanted to let you know.
Des fans féminines me tweentent parfois des photos de leurs seins et je voulais que tu le saches.
Take the pictures down, Tim.
Enlève les photos, Tim.
So I guess I'll just keep going with these pictures here, then?
Je suppose que je continue d'ouvrir les images suivantes?
He takes the best pictures.
Il prend les meilleures photos.
I could tell that much from the satellite pictures they gave me.
Je pouvais le dire des photos satellites qu'ils m'ont données.
I cut 12 pictures of Heidi Klum out of magazines for her.
J'ai découpé 12 photos d'Heidi Klum.
Why is she always e-mailing me pictures of cats?
Pourquoi elle m'envoie tout le temps des photos de chats?
Oh, you look so stern in these pictures, Alicia.
Vous semblez si sévère sur celles-ci, Alicia.
But once I get some plants and pictures...
Mais avec quelques plantes et tableaux...
If nonsensical slogans attached to idiotic pictures of domestic animals counts as the world.
Si on peut appeler des conneries comme des slogans sur des images d'animaux domestiques "le monde".
I don't now what you call it, but I couldn't put the pictures up here.
J'ignore ce que vous voulez, mais je n'afficherai pas les photos.
I don't care if you release the pictures.
Je m'en fous si vous diffusez les photos.
Images of me photoshopped into pictures my sister was originally in.
Des images de moi incrustées dans des photos de ma soeur à l'origine.
Yeah, I found numbers in six of the pictures so far.
Jusqu'ici j'ai trouvé des chiffres dans six photos
"Pictures of You."
"Pictures of You."
Take lots of pictures.
Prenez des photos.
I found some old pictures on a S.I.M. card.
J'ai trouvé quelques vieilles photos sur une carte SIM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]