English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pigeon

Pigeon tradutor Francês

2,339 parallel translation
♪ Like the wings of a pigeon ♪ flying the blue sky, ♪ our spirits soar to the skies above.
Comme des oiseaux qui parcourent l'azur, nos âmes s'envolent vers le ciel...
Boss got wind of it, didn't want people to think he was getting soft and ordered the hit to send a message to the other employees.
Son chef l'a appris, il n'a pas voulu passer pour un pigeon et a ordonné le meurtre pour envoyer un message.
Got 3 bull's-eyes and a pigeon.
J'ai 3 cibles et une fléchette.
We used to consult solar charts before our pigeon races.
Nous avions l'habitude de consulter les éphémérides solaires avant les lâchers de pigeons.
- Pigeon races?
- Des lâchers de pigeons!
Just like a pigeon.
- Un peu comme un pigeon.
Frost is the just the patsy.
Frost n'est que le pigeon.
I'm sorry, everybody, there's a [bleep] pigeon.
Désolé, tout le monde, Y'a un [bip] de pigeon.
I think she means "chump," doctor.
Je pense qu'elle veut dire un "pigeon", docteur.
See, a chimp is an animal, ziva, whereas a chump is someone who's easy to take advantagef or-or fooled... mr.
Tu vois, un chimpanzé n'est qu'un animal, Ziva, alors qu'un pigeon est aussi une personne dont il est facile de tirer avantage - ou de tromper...
"... my soul smells like a dead pigeon after three weeks.
"... mon âme sent comme un pigeon mort après 3 semaines.
I'm talking to a pigeon.
Je parle à un pigeon.
Even the pigeon on my windowsill this morning Looked prettier than i remember pigeons looking.
J'ai même trouvé que le pigeon de ce matin, à ma fenêtre, était plus beau que dans mon souvenir.
Ah... that's my pigeon.
Ah... C'est mon pigeon.
A pigeon?
Ce n'est pas un pigeon.
First head to Roan "Jackpot" Pigeon's place on Rachiada Street.
Allez chez "Rowan Jackpot Pigeons" dans la rue Rachada.
Back home, my uncle had a friend. The Sultan's official pigeon handler.
Chez moi, mon oncle avait un ami, l'éleveur de pigeons officiel du sultan.
Now, the Sultan's very best pigeon - the smallest and quickest one, was a pigeon called Lardner.
Voilà : le meilleur pigeon du sultan, le plus petit, et le plus rapide, celui-là s'appelait Lah'dener.
And a pigeon will carry a message to the ends of the Earth, faster and straighter than any man ever could, just to be with the one they love.
Et un pigeon... transportera un message à l'autre bout de la Terre, plus vite que n'importe quel homme, juste pour être avec l'être aimé.
My question is, why is the Sultan's best pigeon being used by King Richard?
Je me demande... pourquoi le meilleur pigeon du sultan... est utilisé par le Roi Richard?
So we must catch the pigeon.
Donc, nous devons attraper le pigeon.
Catch the pigeon now.
Attrapez le pigeon tout de suite.
Lardner's a pigeon, not an eagle.
- Quoi? - Lardner est un pigeon, pas un aigle.
You know about the pigeon?
Vous savez pour le pigeon?
50 to the man who kills the pigeon.
50 Livres pour celui qui tue le pigeon.
Stop eating'people's old french fries, pigeon.
Arrête de bouffer les frites des gens.
WHO KNEW IT'D START OUT WITH A PIGEON FEATHER?
Qui aurait cru que je commencerais avec une plume de pigeon?
And let's face it, we did sort of screw him.
Et avouons-le, on l'a un peu pris pour un pigeon.
Company... what? He's on a meth run.
Il voulait un pigeon.
Pigeon. Pigeon.
Un pigeon.
Uh, pigeon-toed as a child, but orthopedic shoes solved that. Yeah.
Je marchais comme un pigeon * étant jeune, mais rien que des chaussures orthopédiques ne puisse résoudre.
It's a carrier pigeon.
C'est un pigeon voyageur.
The pigeon, growing fatigued witeach flap of her taxidermied wing, knew something The others did not.
Le pigeon, de plus en plus fatigué par son aile rafistolée, savait quelque chose que les autres ignoraient.
She's a carrier pigeon.
C'est un pigeon voyageur.
Letters sent to and fro with the help of her virtually untraceable carrier pigeon, until the Day jackson knew he would no longer be able to keep his promise.
Jackson et elle continuèrent leur histoire d'amour par correspondance, de lettres en lettres, avec l'aide d'un pigeon voyageur indétectable. Jusqu'au jour où Jackson comprit... qu'il ne serait plus capable de tenir sa promesse.
Pidge crashed the plane.
Le pigeon a fait s'écraser l'avion.
As olive peeped through the peephole, it occurred to her that, while the carrier Pigeon was safe inside the windmill, the same could not be said for the sitting duck Currently waiting on the doorstep.
Tandis qu'Olive lorgnait dans le judas, il lui vint à l'esprit que, si le pigeon voyageur était sauf dans le moulin à vent, ce n'était pas le cas pour l'oie blanche * en train d'attendre sur le pas de porte.
A pigeon did, by accident.
Un pigeon l'a tué, par accident.
He met a woman for breakfast. She was another mark.
Il était avec une femme, un nouveau pigeon.
Seemed like such an easy mark and it's always worked before.
Il avait l'air d'un pigeon facile et ça a toujours marché avant.
Then that pigeon landed on his head.
Et puis ce pigeon qui s'est posé sur sa tête.
I know that you are a high born, but this is the only way to ear pigeons.
Je sais que tu es bien éduqué, mais c'est la seule façon de manger le pigeon
The Mach 5 had submersible capabilities and a robotic homing pigeon.
La mach 5 avait des capacités amphibies et un pigeon voyageur robot.
When an individual pigeon, for example, happened to look over its left shoulder.. and the reward mechanism just happened to click in at that point.. .. it would have got the idea that it was looking over the left shoulder that had got it the reward so it tried it again.
Par exemple, quand un pigeon regardait par dessus son épaule gauche, et que le mécanisme distribuait de la nourriture à ce moment, il avait alors l'idée que le fait de regarder par dessus de son épaule gauche déclenchait le mécanisme, alors il essaye encore.
By sheer luck as, it happened, the reward mechanism delivered food at the same time again. and so the pigeon was reinforced in its idea that looking over the left shoulder was what got it the reward.
Par pure coïncidence, comme cela s'est produit, le mécanisme de récompense a à nouveau distribué de la nourriture, et alors le pigeon a été renforcé dans son idée que le fait de regarder par dessus de son épaule gauche lui apportait de la nourriture.
The other day I saw a pigeon take a crap on it and the whole thing shifted.
L'autre fois j'ai vu un pigeon chier dessus et ça a fait bouger l'escalier entier.
They're part of the con, but they pose as a customer to try to convince the other marks to jump in.
Ils font partie de l'arnaque, mais comme pigeon essayant de convaincre les autres de sauter le pas.
He's kinda plump for a homing pigeon.
Il est un peu grassouillet pour un pigeon voyageur.
Oscar's a rock pigeon.
Oscar est un pigeon biset *.
Like a clay pigeon or something?
Comment tu me vois, toi, là, comme un pigeon d'argile, là, quelque chose de même?
Pushing Daisies Season01 Episode04 sync :?
- Épisode 4 "Pigeon"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]