Pilot tradutor Francês
8,083 parallel translation
Pilot the drones.
Pilote les drones.
But you must understand, I will do whatever's necessary to get him to pilot those drones.
Mais vous devez comprendre, je vais faire tout ce qui est nécessaire pour obtenir lui pour piloter les drones.
Tell me you'll pilot the drones.
Dites-moi, vous piloter les drones.
You will pilot the drones.
Vous piloterez les drones.
According to department of defense records, pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate of the United States air force acad...
Selon le département des dossiers de défense, pilote Christopher Tanner est un diplômé 2011 des États-Unis armée de l'air acad...
Look, you still need me to pilot the drones.
Vous avez besoin de moi pour piloter les drones.
You still need me to pilot the drones.
Vous avez encore besoin de moi pour piloter les drones.
Mr. Boudreau said you wanted a chopper with no pilot?
M. Boudreau a dit que vous vouliez un hélicoptère sans pilote?
- Good,'cause I sent the pilot home.
- Bien, car je l'ai renvoyé chez lui.
Now, we're currently working on our beta and pilot test size which will eventually be picotechnology.
ESSAIS ALPHA PHASE NANOTECHNOLOGIQUE Nous travaillons actuellement sur les essais pilotes et bêta à l'échelle picotechnologique.
Guide us in. Ask her just to talk us in, like a stricken pilot in an airliner.
Demande si elle peut nous guider, comme dans un avion qui a un problème.
We have a pilot with a commercial chopper and local knowledge.
On a un pilote qui a un hélico commercial et qui connaît les lieux.
He didn't go to chapel or bother the Sky Pilot over much.
Il allait pas à la chapelle et embêtait pas trop l'aumônier.
He's a pilot at Fair Head.
Il est pilote à Fair Head.
The committee on foreign investment will approve a pilot infrastructure project to build a bridge over the Long Island Sound from Port Jefferson to Milford in exchange for a 25-year toll-taking contract.
Le comité des investissements étrangers approuvera un projet d'infrastructures pour un pont sur le détroit de Long Island entre Port Jefferson et Milford en échange d'un contrat de 25 ans sur les droits des péages.
Well, you directed the pilot, except for the reshoots.
Tu as réalisé le pilot. Sauf pour les scènes tournées deux fois
I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid?
Je t'ai jamais dit qu'enfant je voulais être pilote?
I mean, she's the kind of girl who's gonna shine for the network in her callback for the "Bracken's World" pilot.
Je veux dire, c'est le style de fille qui va briller pour la télé dans un rôle pour le pilote de "Bracken's World".
If you're as good a pilot as a card player, then I'm sure to be the winner.
Si tu es aussi bon pilote que joueur de cartes, alors je suis sur de gagner.
This is about the same g-force that a fighter pilot in a high-speed turn would feel.
C'est à peu près la même g-force qu'un pilote sentirait dans un virage à haute vitesse.
You're like a... pilot fish that latches onto dorsals.
Tu es comme un poisson-pilote qui s'agrippe à la nageoire dorsale d'un dauphin.
I do not need a pilot with Nero.
- Je peux piloter sans Nero.
Pilot, gotta go! - See it myself.
Pollack, prenez les commandes, je vais sur le pont.
My co-pilot, so to speak.
Mon "copilote".
She called him her co-pilot.
Elle l'appelait son "copilote".
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork."
En 1998, le président Stanwick Finnegan a signé l'ordre 1451, donnant naissance à un programme appelé "Clockwork".
Now, I'll grant you that 20 million pages had perhaps exceed the expectations of the people running the pilot access project, but surprising a bureaucrat isn't illegal.
Bon, je reconnais que 20 millions de pages est peut-être plus que ce que qu'attendaient les gens qui avaient lancé le programme pilote d'accès à PACER, mais surprendre un bureaucrate n'est pas illégal.
Your pilot.
Votre pilote.
This last guy, Dimitri Federov- - former pilot for Aeroflot, the Russian airline.
Ce dernier homme, Dimitri Federov ancien pilote pour Aeroflot, la compagnie aérienne russe.
The man- - the pilot- - he was shooting people.
L'homme, le pilote, il tirait sur des gens.
I turn around- - I see the pilot.
Je me suis retournée J'ai vu le pilote.
He goes into the cockpit, and he shoots the co-pilot.
Il est entré dans le cockpit, et a tiré sur le co-pilote.
And then, when the plane is going down, the guy in the hood is telling the pilot what to do, like he was in charge.
Ensuite, quand l'avion chutait, L'homme à la capuche disait au pilote quoi faire, comme si c'était lui qui décidait.
So you're really just gonna pilot this thing all on your own?
Donc tu vas vraiment naviguer avec ce truc toi tout seul?
The pilot reported having massive computer systems failure right before.
Le pilote a rapporté une défaillance massive du système juste avant.
- Someone... shot the pilot?
- Quelqu'un... a tiré sur le pilote?
- You told me yourself the flight recorder shows us exactly what happened on the ship before it crashed, through the pilot's own eyes.
- Tu me l'as dit toi-même l'enregistreur de vol nous montre ce qu'il s'est passé exactement sur le vaisseau avant le crash, à travers les yeux du pilote.
So you admit to shooting the pilot?
Donc tu admets avoir tiré sur le pilote?
Humans and Atrians both believe we crashed because of pilot error.
Les Humains et les Atrians ont cru que nous nous étions écrasés à cause d'une erreur de pilotage.
But the pilot and the copilot, Saroya, disobeyed your father, and they planned to land on Earth in order to colonize it.
Mais le pilote et le copilote, Saroya, ont désobéi à ton père, et prévoyaient d'atterrir sur Terre dans le but de la coloniser.
When the pilot refused to turn the ship around, I had no choice but to shoot him.
Quand le pilote a refusé de dévier le vaisseau, je n'ai pas eu d'autre choix que de lui tirer dessus.
He couldn't exactly deny having shot the pilot, not when we'd literally lived through it.
Il ne pouvait pas nier avoir tiré sur le pilote, alors que nous avons littéralement vécu la scène.
Castor shot the pilot to put a stop to your mutiny!
Castor a tué le pilote pour arrêter votre mutinerie!
- Castor said that she and the pilot...
- Castor a dit que le pilote et elle...
I tried to convince the pilot to land on Earth, that we could use our superior technology to colonize it.
J'ai essayé de convaincre le pilote d'atterrir sur Terre, que nous pouvions utiliser notre technologie supérieure pour la coloniser.
But the pilot wouldn't disobey your father's orders.
Mais le pilote ne voulait pas désobéir aux ordres de ton père.
By the way, I got a new co-pilot for you.
En passant, j'ai un nouveau copilote pour toi.
I am a pilot and I'm not flying.
Je suis pilote, mais je ne vole pas.
I must have been a fucking pilot before Pontius.
Je devais être pilote avant Ponce Pilate.
Did you really need to know all this to be a pilot?
Tu devais vraiment connaître ça pour être pilote?
And the sooner we find that treasure, the faster the Jeff-Britta pilot falls apart.
Et le plus tôt on trouvera ce trésor, plus vite l'épisode pilote Jeff-Britta s'effondrera.