Planchet tradutor Francês
71 parallel translation
Planchet, my horse.
Planchet, mon cheval.
- Planchet, remove this man.
Planchet! Qu'il sorte!
Planchet, get me some nails and a hammer.
Planchet, des clous et un marteau!
Planchet!
Planchet!
By the way, Planchet, don't forget my name's -
Au fait, Planchet, n'oublie pas mon nom.
Planchet, take the horses into that barn.
Planchet, rentre les chevaux!
Come along, Planchet.
Planchet!
- I suggest Planchet go to Buckingham. - Planchet?
Planchet ira voir Buckingham.
D'Artagnan, do you think that Planchet is -?
Tu crois que Planchet saura...
My faith in Planchet is my faith in a friend.
Je me fie à Planchet comme à un ami.
My name's Planchet.
Je m'appelle Planchet.
Planchet.
Planchet!
Oh, my sweet Planchet, how is he?
Mon bon Planchet!
Planchet, did he trust madame to mademoiselle herself?
II a confié Madame à Mademoiselle toute seule?
Planchet, saddle my horse.
Va seller mon cheval.
Look, will you?
Regarde, Planchet!
Come on, Plachet, we must bustle.
Viens, Planchet, hâtons-nous...
/ Show off!
- Viens, Planchet!
Planchet! Bring bread, four chickens, ham, oysters and wine. Right now!
Un panier, du pain, du poulet, du jambon, des huîtres et du vin!
Be careful, Planchet!
Pas de panique!
Come Planchet, open it now!
Ouvre-le donc, Planchet!
Hurry, Planchet!
Viens là, Planchet.
Let me introduce you.
Planchet, venez que je vous présente.
Paul Planchet, my collaborator.
Paul Planchet, mon collaborateur.
I didn't catch your name?
- J'ai pas compris votre nom. - Planchet.
In that case, we have one solution.
Il nous reste une solution, Planchet.
It's the perfect moment, my dear Planchet.
C'est le moment idéal, mon cher Planchet.
Planchet. I'm delighted.
Planchet, enchanté.
Listen, Planchet...
Écoutez-moi, Planchet.
Let's stay calm.
Écoutez, Planchet, restons très calmes.
Don't forget Planchet.
Prenez Planchet.
Bako, they took Planchet.
Bako! Ils ont enlevé Planchet.
Poor Planchet.
Pauvre Planchet, quand même.
I'm not going without Planchet.
- Je pars pas sans Planchet.
They took Planchet.
Ils ont amené Planchet.
Look, we're all moved, but if you want to find Planchet...
Charlotte, on est bouleversés, mais si tu veux retrouver Planchet...
In the name of all nature-lovers, whose hearts beat as one, as one with the universe, I address my warmest gratitude to our friends...
C'est au nom de tous les amoureux de la nature, dont les coeurs battent à l'unisson, à l'unisson de l'univers, que j'adresse ma chaude reconnaissance à nos amis M. Planchet, le docteur....
Aren't we waiting for Planchet?
- On n'attend pas Planchet?
Planchet.
- Planchet?
Planchet will take care of you.
Planchet s'occupera de toi.
Planchet, we must be careful.
Prudence!
- We sell our servants.
Avec Planchet.
Planchet!
Je ne sais aucun nom. Planchet!
- Come on! Move!
Dépêche-toi, Planchet!
- Planchet!
Planchet...
Come Planchet.
Vite!
Pin this up, Planchet.
Épinglez-moi ça, Planchet.
This is hardly the time, Planchet.
Planchet, vous croyez que c'est le moment?
Planchet?
Oui, Planchet?
- Don't bother.
Laissez, Planchet.
Planchet.
Planchet! Répondez-moi, vous.