Planet tradutor Francês
16,989 parallel translation
On what fucking planet...? [Willie] Never mind. What the fuck are you doing?
Qui c'est?
You know, this son of a bitch here, he controls more gold than anybody on the goddamn planet.
Tu sais que ce fils d'enfoiré contrôle plus d'or que n'importe qui sur cette foutue planète.
Once upon a time on a planet called Not Saturn at Alien Planet High School...
Il était une fois sur une planète appelée Pas Saturne. A l'école secondaire extraterrestre...
Dude, for the last 20 years, this guy has basically supplied both sides of every conflict on the planet.
Depuis ces 20 dernières années, ce mec fournit les deux camps de chaque conflit sur le globe.
He just fell off the planet.
Il a disparu de la planète.
So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away?
Ce type risquerait sa vie en faisant de la juricomptabilité pour les affreux de ce monde, il blanchit l'argent qu'il gagne pour le donner aux pauvres?
You are the dumbest son of a bitch on the planet, you know that?
T'es l'enfoiré le plus débile de la planète, t'es au courant?
MAN : [ON TV] The president Has authorized NASA To attempt communication With the object That is now Circling our planet
Le président a autorisé la NASA de tenter de communiquer avec l'objet qui gravite maintenant autour de notre planète et qui est actuellement au dessus de l'USA, allant vers l'ouest sur l'Ohio.
CASSIE : The Others hit us With an electromagnetic pulse That killed all the power on the planet.
Les Autres nous ont frappés avec une impulsion électromagnétique, qui a tué toute la puissance de la planète.
And the birds spread it Across the planet.
Et les oiseaux la propagèrent sur toute la planète.
I went 18 years on this planet and no one ever told me about a Slim Jim.
J'ai vécu 18 ans sans qu'on me parle de Slim Jim.
I need you to come back from Planet Cornball and focus on the robbery.
Redescends de la planète Guimauve et concentre-toi sur le cambriolage.
Planet.
Planète.
That's, like, um... The Earth is a planet.
Ça veut dire que la Terre est une planète.
Couldn't we just rent some space on a planet?
On ne pouvait pas louer de terrain sur une planète?
I took an escape pod before the ship crash landed on a nearby planet.
Je me suis enfuie dans une nacelle avant que le vaisseau ne s'écrase sur une planète.
Rescue a crew stranded on a planet in uncharted space.
Secourir un équipage échoué dans une zone jamais explorée.
Class-M planet.
Une planète de catégorie M.
Captain, we are caught in the planet's gravity.
Nous sommes sous l'emprise de la gravité.
So I can leave this planet forever.
Pour que je quitte cette planète pour toujours.
Captain, we discovered that the stolen artifact appears to have come from this planet.
- Capitaine, le fragment volé semble provenir de cette planète.
The indigenous race abandoned this planet long ago.
La race indigène a abandonné cette planète il y a longtemps.
Planet Tenemule is no more.
La planète Tenemule n'existe plus.
Tonight at 5 : 00, another uninhabited planet is destroyed without warning or cause, marking the fourth in recent memory of our once-peaceful galaxy.
Ce soir, à 17h, une autre planète inhabitée a été détruite sans avertissement et sans raison connue, soit la quatrième, de mémoire récente, de notre galaxie autrefois paisible.
Our next stop, Planet Veldin's Kyzil Plateau!
Notre prochain arrêt est le plateau de Kyzil sur la planète Veldin!
We will have this planet!
Nous nous emparerons de cette planète!
Ladies and gentlemen, get on your feet, put your hands together, and give a big Planet Veldin welcome to your Galactic Rangers!
Mesdames et messieurs, levez-vous et applaudissez fort pour accueillir chaleureusement, comme il se doit, vos patrouilleurs galactiques!
I'm running a simulation based on the fragments we located from each destroyed planet.
Je fais une simulation d'après les fragments repérés sur chaque planète détruite.
Each second we waste talking is a second Drek could use to destroy another planet.
Chaque seconde qui passe augmente le risque que Drek détruise une autre planète.
We can evacuate the planet and give these people a new place to live, a better place to live.
Nous pouvons évacuer la planète et réinstaller la population dans un meilleur endroit.
It seems that Drek is trying to build the perfect planet.
On dirait que Drek tente de construire la planète parfaite.
I never had a proper planet.
Je n'ai jamais eu de vraie planète.
And though the planet was successfully evacuated, the question remains, did we put our trust in the wrong Lombax?
Bien que la planète ait été évacuée à temps, on se demande si on a fait confiance au bon Lombax.
Well, while we can't move a planet out of the way...
On ne peut évidemment pas déplacer une planète...
I was thinking, what if we could move the weapon targeting that planet?
J'ai pensé qu'on pouvait changer de place l'arme qui la vise.
Well, at least he picked an empty planet this time.
Au moins, il a choisi une planète déserte cette fois-ci.
Yes, however, it is a volatile planet.
Oui, mais c'est une planète volatile.
I thought he was trying to build the perfect planet?
Il ne voulait pas créer la planète parfaite?
Believe me, the minute somebody tries to blow up another planet, I'll be ready to go.
Si on tente à nouveau de faire sauter une planète, je serai prêt à intervenir.
Gods among men upon our little blue planet here.
Des dieux parmi les hommes sur notre petite planète bleue.
Clark Kent, Daily Planet.
Clark Kent, daily planet.
Daily Planet.
Le Daily Planet.
The Daily Planet criticizing those who think they're above the law is a little hypocritical, wouldn't you say?
Le Daily Planet qui critique ceux qui se croient au-dessus des lois, c'est un peu hypocrite. Vous ne trouvez pas?
We, as a population on this planet, have been looking for a savior.
Les habitants de cette planète cherchent un sauveur.
When the Planet was founded, it stood for something, Perry.
Quand le planet à été créer, il défendait une cause, Perry.
I'm from the Daily Planet.
Je suis du Daily Planet.
Daily Planet.
Daily planet
unknown to this planet.
inconnues sur cette planète.
If you loved humanity, if you love this planet, you would do anything to save it.
Si vous aimiez l'humanité, si vous aimiez cette planète, vous feriez n'importe quoi pour la sauver.
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
- Il m'a fait virer de ma propre compagnie et depuis, il s'attribue tout le mérite d'une puce électronique capable de s'infiltrer dans n'importe quel ordinateur sur la planète.
But of course, what sets us apart from anything else on the planet is the processor, which we playfully refer to as the Magic Broomstick.
- Mais ce qui le distingue de tout ce qui existe sur cette planète, c'est le processeur, auquel on a donné pour rigoler le surnom de Porte-poussière magique.