Planets tradutor Francês
1,963 parallel translation
Got it from a guy Who got it from a guy Who got it from another on one of the outer planets.
Je l'ai eu d'un gars qui l'a eu d'un gars qui l'a eu d'un autre sur une des planètes extérieures.
It constructed planets and suns, The nonpareil of their manifold creations, A place of peace...
Il a construit des planètes et des soleils... l'incomparable de leurs multiples créations... un endroit de paix.
The vedrans built the eight other planets,
Les Vedrans ont créé les huit autres planètes.
Well... see, on earth, the only planets visible in the night sky to the unenhanced, naked eye are jupiter, saturn, mars, mercury, and venus, which is the gold one.
Et bien... Vous voyez, sur Terre, les seules planètes visibles la nuit à l'œil nu uniquement sont Jupiter, Saturne, Mars, Mercure, et Vénus, laquelle est la plus belle.
Seefra-1 is in a system of nine planets and two suns.
Seefra-1 est dans un système de 9 planètes et deux soleils.
Nine planets, each identical to the other.
9 planètes toutes identiques.
It's why all the planets look the same.
Ça a été conçu. C'est pourquoi toutes les planètes se ressemblent.
Controlling a network That covers all nine planets.
Contrôlant un réseau, couvrant les neuf planètes.
That this system Of nine redundant, drought-Stricken planets With two man-Made suns,
Que ce système de neuf planètes sèches et deux soleils fabriqués identiques.
Now, i haven't been To all of seefra's other eight other planets, But i know that was not made on any of them.
Je ne suis pas allée sur les huit planètes du système, mais je sais que cette arme ne vient pas d'ici
All of the planets have chambers.
Toutes les planètes ont des chambres.
But if i destroy it, It will destroy all the chambers on all the planets.
Mais si je le détruits, ça détruira toutes les chambres sur chaque planète.
Eight planets. That means each door
Huit planètes.
Colonel, how likely are we to find water on any of these planets?
Colonel, quelles sont les chances de trouver de l'eau sur une de ces planètes?
Most planets are just hunks of rock or balls of gas.
La plupart des planètes ne sont que des agrégats de roches ou des bulles de gaz.
"the moon," and all the planets of the universe. "
"de la lune, et de toutes les planètes de l'univers".
So... by the power of the sun and the moon and all the planets in the universe, and the great state of Nevada, I now pronounce you husband and wife.
Donc... par le pouvoir du soleil et de la lune et de toutes les planètes de l'univers, et du grand Etat du Nevada, je vous déclare maintenant mari et femme.
There appears to be considerable activity around two of the inner planets.
Il y a une forte activité autour de deux des planètes intérieures.
It's a G-type star system, six planets with over a hundred moons.
C'est un système solaire de type G, six planètes avec environ une centaines de lunes.
People from other planets.
Des gens... d'autres planètes.
When our homeworld was destroyed,... they began appearing to the survivors. They'd guide them to habitable planets. Show them the location of valuable resources.
Quand notre planète a été détruite, ils ont commencé à apparaître aux survivants, ils les ont guidés vers des planètes habitables, leur ont montré les emplacements de précieuses ressources.
A United Federation of Planets.
Une Fédération de Planètes Unies.
The average person thinks it's all about stopping two planets from colliding or... saving the universe from being swallowed by a black hole.
Les gens pensent qu'il s'agit d'empêcher la collision entre deux planètes ou... d'éviter que l'univers ne soit anéanti par un trou noir.
"I would kill the children of a thousand planets just to see you smile." Aw... that is the most romantic thing I've ever heard, which is kind of sad if you think about it.
"Je tuerai les enfants d'un millier de planètes juste pour te voir sourire." Aw... C'est la chose la plus romantique que j'ai jamais entendu, ce qui est plutôt triste en quelque sorte quand on y repense.
You travel to other planets to do battle with alien creatures bent on galactic domination.
Tu voyages vers d'autres planètes pour combattre des créatures extra-terrestres désireuses de dominer la galaxie.
In 1928 in Giza, Egypt, archaeologists unearthed an ancient device capable of transportation to other planets by means of a subspace wormhole.
En 1928 à Gizeh en Égypte, des archéologues ont déterré un dispositif d'accès à d'autres planètes à travers un vortex spatiotemporel.
Other planets.
D'autres planètes.
We've seen it happen on other planets like Earth.
Nous avons vu ce qui est arrivé sur d'autres planètes comme la Terre.
Just cos it's three a. m. here, it doesn't mean that it's not daylight on other planets.
Ce n'est pas parce qu'il est 3h du matin ici que ce n'est pas le jour sur d'autres planètes.
Three more Goa'uld planets have been attacked.
Trois autres planètes goa'ulds ont été attaquées.
Quinn's reports refer to uninhabited planets capable of sustaining life.
Les rapports de Quinn mentionnent des planètes inhabitées viables.
I made a list of planets with Stargates in range of the Prometheus route.
J'ai repéré les portes près de l'itinéraire du Prométhée.
They promise to retrace the route as soon as they can, but visiting these planets is...
Ils reconstitueront leur trajet, mais visiter ces planètes est...
People on other planets are no less human.
Les gens ne sont pas moins humains ailleurs.
We've made first contact with a lot of planets, but this is the first time we've found ourselves coming out of a museum piece.
Nous avons établi des premiers contacts avec de nombreuses planètes, mais c'est la première fois que nous nous retrouvons sortant d'une pièce de musée.
For the past seven years, the Air Force has been sending teams to other planets by means of an alien device known as the Stargate.
Depuis sept ans, l'armée de l'air envoie des équipes sur d'autres planètes au moyen d'un dispositif extraterrestre, le Stargate.
The United States Air Force has been sending people to other planets?
L'armée de l'air envoie des gens sur d'autres planètes?
He intends to take the planets protected under the Goa'uld / Asgard treaty, for himself.
Il a l'intention de s'approprier les planètes protégées par le traité Goa'uld / Asgard.
How many planets are protected under this treaty?
Combien de planètes sont protégées par ce traité?
We appreciate you bringing us this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute, and if Ba'al tries to attack any of the protected planets, he'll suffer the consequences.
Nous apprécions que vous nous ayez mis au courant de ces informations, mais cela ne change rien au fait que nous ne pouvons nous impliquer dans une querelle interne aux Goa'ulds, et si Ba'al essaie d'attaquer une quelconque des planètes protégées, il en subira les conséquences.
You would be able to hold the protected planets treaty, with or without the aid of the Asgard.
Vous seriez à même de faire respecter le traité sur les planètes protégées, avec ou sans l'aide des Asgards.
When one System Lord kills another, he takes over his armies, his fleet, his planets.
Quand un Grand Maître en bat un autre, il s'approprie ses armées, sa flotte, ses planètes.
He would dispatch her to rule planets in his stead.
Il l'envoyait diriger des planètes à sa place.
We think we can effectively neutralize and invade three Goa'uld occupied planets.
Nous pensons que nous pouvons neutraliser et envahir 3 planètes occupées par les Goa'ulds.
And determining which of Baals planets to target, is still an educated guess.
Et déterminer quelles planètes contrôlées par Ba'al nous devons cibler, reste une supposition éclairée.
The note she left, it's coordinates of planets to have known ZPMs.
Sa note, ce sont les coordonnées de planètes avec des E2PZ.
You have absolutely no way of knowing if this planets magnetic field is...
Il n'y a aucun moyen de savoir si le champ magnétique de cette planète...
Rodney, we can't just visit planets, take away their defences, Look if it's any good to us, we can bring them here to Atlantis.
Rodney, nous ne pouvons pas visiter leur planète, leur enlever leurs défenses, regarder si elles pourraient nous être utiles, et les ramener sur Atlantis.
I've seen how the Wraith deal with other planets, and they don't care how old you are.
J'ai vu ce que les Wraith faisaient sur les autres planètes, et ils se fichent de l'âge que vous avez.
All nine seefran planets are the same,
Boyagen.
And all of the planets as well.
Et les planètes également.