English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Planner

Planner tradutor Francês

663 parallel translation
You may be an engineer by diploma, but you're.. A crackerjack industrial planner by instinct or something.
Tu as une formation d'ingénieur, mais tu as l'instinct d'un stratège industriel.
Behind them is a brillant planner.
Sans doute l'Ïuvre d'un grand cerveau.
He was also a planner in the section called Satellites 4, which operates behind the Iron Curtain.
Il était aussi planificateur dans la section, Satellite 4, qui opère derrière le Mur de Fer.
You-You're quite a planner, Agent Stepanek.
Quel stratège, agent Stepaneck!
In the course of human history it can sometimes happen that the politician and the planner become one
Le petit homme qui jura de ne plus jamais être un petit-bourgeois.
You know, apart from your charming personality and the fact that you're the finest planner I've ever known. What I've always admired about you, Rafer, is your idealism.
Tu sais, hormis ta charmante personnalité et tes dons uniques de planificateur, j'ai toujours admiré ton idéalisme.
You're the planner.
C'est toi le planificateur.
You're an estate planner?
Tu es planificateur de retraite?
Do you know that he's just about the most successful estate planner in New York?
Saviez-vous qu'il est le meilleur planificateur de retraite de New York?
a 12 month planner / organizer
Un agenda planificateur.
Oh, the CASIO day planner.
- Oh, la "Casio day planner".
In my position as Chief Factory Planner...
En tant que dessinateur industriel...
The planner's glance.
Le regard du planificateur.
In a world of kitsch and strong emotions Lenin, the Planner, dies.
Dans un monde de kitsch et d'émotions, Lénine, le planificateur, meurt.
Planner : Takashi Sakuda
Producteur exécutif :
I'm actually... No, I'm not a planner.
À vrai dire, non.
Their whole life isn't planned out in some daily planner, you know?
Frannie, viens donc par ici.
Hey, Preston! Your party planner's here again. Piston!
Preston, le maître de cérémonie est là.
He's brilliant, organized, a planner.
Il est brillant, organisé. Il planifie tout.
Planner Ken Takeuchi
Masaaki SAKURAI Direction artistique : Tatsuo OZEKI Son :
That's right! I, Kensuke Aida was the planner!
Exact, tout a été pensé et planifié par Aida Kensuke, Aida Kensuke!
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
In the day planner...
Dans l'agenda...
I think I'd really like to be a city planner.
J'aimerais être urbaniste.
So you're denying him the scholarship because he wants to be a planner?
Tu lui refuses la bourse parce qu'il veut être urbaniste?
- l want my scholarship back so I can be a city planner.
Génial! Je veux ma bourse, je veux être urbaniste.
City planner.
Urbaniste.
We also sell a matching lipstick and compact that fit right inside the planner.
Nous vendons aussi un rouge à lèvres assorti et un poudrier qui se rangent à l'intérieur du journal.
That means the Midwestern Business Planner is next!
Donc, juste après vient La semaine économique du Centre!
Yeah, I guess. But the really cool thing is the daily planner.
Le plus super, c'est le gestionnaire de temps.
You could put that whole schedule right in your daily planner.
Tu peux entrer ce planning dans ton gestionnaire de temps.
Oh, no wonder it's so bulky. His day planner's in here.
pas étonnant que ça pèse, il y a son agenda.
A watch with his initials on it, a day planner with the murder scheduled. a haiku called "Time to Kill Dr. Jeffrey O'Dwyer."
une montre à ses initiales, un agenda où le meurtre est programmé, un haïku intitulé :
That's how a party planner gets business, by making contacts.
Pour vendre des réceptions, il faut prendre des contacts.
- You a city-planner?
- Tout un ingénieur, toé!
I confirmed everything with the birthday party planner at Cheesie Charlie's.
J'ai confirmé l'anniversaire à Charlie, le véreux!
I'd have to check my day planner.
Il faut que je vérifie.
- We're meeting the wedding planner.
- On voit la coordinatrice de mariage.
- his day planner, his schedule. - Wait.
- son agenda, ses horaires.
Number two guy seems to be a planner, Krieger jumps in at the last minute.
Notre numéro deux est du genre organisé. Krieger l'a rejoint à la dernière minute.
No, my planner did Cerone's wedding.
Mon organisateur est un pro.
The planner checked the almanac and says there's 65 % historical chance of rain on the twelfth.
L'organisateur a vérifié l'almanach : il y a 65 % de chances qu'il pleuve le 12.
Maybe we should talk to a financial planner.
On devrait en parler à un planificateur financier.
- I'm a financial planner, not a financial consultant.
Je suis un planificateur financier, pas un consultant.
- I'm the wedding planner.
- L'organisatrice.
Look, there's the wedding planner.
C'est l'organisatrice!
Still the considerate planner.
Toujours le même talent d'organisateur.
I have to check my day planner.
Ce n'est pas ce que je vends mais ce que j'achète qui compte!
But you got to be the master planner.
Mais c'est ton casse.
Executive Producer TOYOYUKI YOKOHAMA Planner JUNICHI SHINDO
MITSUISHI Ken
Will O'Connor was a cute urban planner,
Il s'appelait Will O'Connor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]