Politically tradutor Francês
764 parallel translation
- What is it? I suppose you realise that politically it don't look so good for you.
Politiquement, cette affaire n'est pas bonne pour vous.
No, monkey, hardly. I've been politically disconnected for over 15 years now.
Je ne m'occupe plus de politique depuis plus de 15 ans.
- Are you trying to kill me politically?
Tu veux me faire perdre ma crédibilité?
If you want to kill this man, kill him politically.
Si vous voulez le tuer, c'est dans l'arène politique.
By the time you got through with our losses, and Washington got through explaining we got an order that it'd be politically impossible to attack the place again.
Le temps qu'on en finisse avec nos pertes et que Washington finisse d'expliquer, nous avons reçu l'ordre qu'il serait politiquement impossible de réattaquer.
It's always useful, politically, you know, to capture an important criminal.
Il est toujours utile, politiquement, d'arrêter un grand criminel.
We know what we want politically and we really don't need anything but when it comes to administration you need to write, answer reports and you're the only one we can turn to, paid of course.
On sait ce qu'on veut. Pas besoin de formules. Mais il faut écrire à l'administration, c'est pour ça que nous sommes venus.
He's rotten politically, but apart from that he cured you of typhoid and liver colic true?
Chef, ça y est! Tu as vu Cagnola? On commence quand?
Politically, he's an imbecile.
Politiquement, c'est un ignare.
Politically speaking, Lord, one could say that, today those little chickens have become as large as elephants.
Politiquement parlant, mes volailles sont devenues aujourd'hui grosses comme des éléphants.
Of course politically, he's perfect.
Il est clair qu'il est politiquement parfait.
But it might also be that you're hanging yourself politically.
Comme il tout aussi possible Que ce soit un vrai suicide politique.
Both socially and politically.
Socialement et politiquement.
In other words, I'm attractive to you... in every way except politically?
En d'autres mots, tu me trouves attirante... de toutes les façons, sauf politiquement?
It was very interesting, but you're not politically mature enough to understand.
- Très bien. Mais ta maturité politique est insuffisante pour comprendre.
See, the trouble with your uncle is that politically... he's living in the age of the dinosaur.
Le problème avec ton oncle est que politiquement... il vit à l'ère du dinosaure.
A very busy agenda of politically charged activities.
- Reconnais que c'est là un casier politique assez chargé.
One justifies politically motivated youth
Les jeunes sont excusables
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Des accusés se sont vu condamner à mort simplement parce qu'ils étaient polonais, juifs, ou politiquement indésirables.
We must get the whole group, only it's a bit tricky politically.
- Vous vous entendez bien avec lui? - Oui, je l'aime bien!
But his 1 st vassal, Yasutomi Kazue, was afraid she might politically influence the lord.
Mais son 1er vassal, Yasutomi Kazué, craignait qu'elle n'influençât politiquement le seigneur.
Well, politically, the social order would come to a grinding halt the moment the news got out - and no one would care anymore.
Politiquement, la société s'écroulerait dès l'annonce.
But I've told your government time and again, to give freedom to a politically immature people... is to put a dagger in the hand of a lawless child.
Maisj'ai dit à maintes reprises à votre peuple... que de donner la liberte à un peuple politiquement immature... revient à confier une dague à un enfant sans foi ni loi.
Politically, you are...?
Au fait, au niveau politique...
I've had Germans and Italians tell me... how politically ingenuous we are.
On m'a balancé combien nous étions naïfs en politique.
To some of those in power, I'm politically undesirable.
Pour certains au pouvoir, je suis persona non grata.
I doubt seriously that the governor will be coerced into wasting his time and the state's money by the irresponsible accusations of a politically ambitious youngster.
Je doute que le gouverneur se sente contraint de dépenser l'argent public sur les accusations d'un jeune politicien aux dents longues.
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Bientôt, nous serons tous jugés politiquement, indépendamment de notre conduite au front.
Became politically powerful and for a while the Hellfire Club controlled the whole country.
Devenu une force politique, le Club de l'Enfer... a fini par contrôler le pays.
- You mean politically or musically?
Sur Ie plan politique ou musical?
Unfortunately, kidnapping has been ruled out as too embarrassing politically.
Malheureusement, l'enlèvement a été exclu car politiquement trop embarrassant.
We're going to try to destroy Karq politically by making him appear to be a traitor.
Nous allons tenter de détruire Karq politiquement en le faisant passer pour un traître.
Politically speaking, he's a little distant from us... but he's an intelligent man. Culturally prepared.
Politiquement, il est un peu distant de nous... mais c'est un homme intelligent.
We thought you a politically conscious man, and you...
Nous vous croyions un homme de conscience, et vous alors?
A 20-year sentence is a bit much for a soldier who simply obeyed orders, like the rest of us, but politically, he was inclined to be rather extreme. If you know what I mean.
20 ans de prison, c'est un peu excessif pour avoir obéi aux ordres, mais sur le plan politique, c'était plutôt un extrémiste.
The issues of the council are politically complex. The passengers, explosive.
Les questions politiques à l'ordre du jour sont complexes, et les relations entre passagers explosives.
Eduard Goldstücker, journalist, diplomat When the economic and political relations are settled politically and constitutionally, we shall get rid of psychological barriers too.
Eduard Goldstücker, journaliste, diplomate Quand on résoudra ces questions économiques et le rapport politique sur le plan institutionnel, les freins psychologiques disparaîtront.
You must be prepared both politically and professionally, as the scope given by the present democratic process is a chance for the young ones, especially for those educated in economy, politics, etc.
Il faut se préparer à cette chance politiquement et professionnellement parce que l'espace qui s'ouvre par le procès de la démocratisation offre une chance extraordinaire aux jeunes, surtout instruits en économie, politique et le reste.
Politically involved?
Engagée politiquement?
Are you politically involved?
Vous êtes engagée?
Promotions and demotions can be politically manoeuvred. You know that, Bones.
Les promotions et les rétrogradations sont des manoeuvres politiques.
Politically, you are expendable.
Politiquement, on peut vous sacrifier.
We asked the computer if, in Via del Tempio there are socially and politically dangerous individuals.
On demande à l'ordinateur si rue du Temple il y a quelqu'un de socialement et politiquement dangereux.
In Via del Tempio, 1 lives a man reported to be socially and politically dangerous.
Rue du Temple, n ° 1 habite un homme considéré socialement et politiquement dangereux.
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
Setsuko, en réalité, en entrant à l'université, je voulais abandonner le base-ball, mener des activités pratiques, politiques.
But his soul isn't tortured politically! Let alone morally
Lui ignore les affres de la politique et de la morale.
I tried to write politically, and realised words failed me.
Je voulais écrire politiquement, mais les mots me manquaient.
I am strictly neutral politically.
Cris des spectateurs
Politically, she's very desirable.
Désirable, politiquement.
The death of Onko was politically motivated!
J'affirme que la mort d'Onko est une mort politique.
He said things that were politically delicate in front of everybody, including American reporters who would quote him later.
Devant nous et même devant les journalistes nord américains qui le répéteraient plus tard.