Pools tradutor Francês
672 parallel translation
" Genevieve, your eyes are like two limpid pools in the moonlight.
" Geneviève, tes yeux sont deux fontaines claires au clair de lune.
Genevieve, your eyes are like two limp pools in the moonlight.
Geneviève, tes yeux sont clairement deux fontaines au clair de lune.
He can't find the lids to the swimming pools.
Il ne trouve pas les bâches des piscines.
That means your eyes are twin pools of desire.
Que vos yeux sont brillants de désir.
That's for your swimming pools, tennis courts, limousines and barbecues.
Ça, c'est pour la piscine, le tennis, les limousines et le barbecue!
Personally, I like swimming pools.
J'aime les piscines.
It's a nice little place with plenty of climate many fine public parks full of playgrounds and swimming pools.
C'est un bel endroit, au climat plaisant, et où il y a de nombreux parcs, avec des aires de jeux et des piscines.
Deep pools of desire that can never be fulfilled or understood.
De profonds désirs toujours inassouvis ou incompris.
the autumn rains also cover it with pools.
" surcroît de bénédiction, la pluie les enveloppe.
You're not going to do your pools now.
On me prendra pas pour une imbécile.
You can win a fortune if you do the pools with my help.
Avec mon aide, vous pouvez gagner beaucoup d'argent au lotto
That reminds me. The soccer pools!
À propos, je dois remplir ma grille.
With the soccer pools sometimes.
Au loto, parfois.
We buy that castle and tear it down. We build a hotel with swimming pools, terraces, cafés, games rooms, dance halls and a massive tower where you can see for miles.
On achète le château, on le démolit, on construit un hôtel avec des piscines, des terrasses, des cafés, salles de jeux, de danse et une tour visible de loin.
She's got hair like the west wind, eyes like limpid pools... skin like velvet?
Ses cheveux, le vent d'ouest, ses yeux, des lacs limpides, sa peau, du velours?
We own three swimming pools and a private lake. It figures.
Je possédé trois piscines et un lac!
We bring in the baby fish from the ocean and put them in these little pools.
On prend les bébés poissons dans l'océan et on les garde ici.
I'm taking a job with the pools.
Je pars travailler pour un bookmaker.
And I don't mean just the Cadillacs and the swimming pools.
Et pas seulement les Cadillac et les piscines.
In real life, this kind of thing does not exist. Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Mais ça n'existe pas, des robinets qu'on ouvre pendant qu'on en ferme un autre, des baignoires qui se remplissent et des piscines qu'on vide.
What would you say, Doctor, if I told you I found pools of that venom?
Et si je vous disais, docteur, que j'ai trouvé des mares de ce venin?
scatter, streams, forming pools!
Disperse les vents et torrents qui gèle maintenant!
A river that leads from the sea to one of the pools near the canal area.
Une rivière qui depuis la mer atteint un des étangs par la zone du canal.
Twin pools of gladness and joy in which a man would be happy to drown himself.
Deux fontaines jumelles... dans lesquelles on aimerait se plonger.
And no swimming pools.
Pas de piscines.
By winning the football pools?
Tu vas gagner au Totocalcio?
Bitter Foot is already waiting in front of the football pools!
Pied Amer est posté devant le Totocalcio.
What if by chance one day he wins the football pools?
Admettons... mais si un jour, par hasard, M. Capannelle gagnait au Totocalcio?
If not, he has made the sum with the football pools, but without making 13.
Sinon, c'est qu'il a eu l'argent du Totocalcio sans avoir gagné.
You wouldn't think like that if you won the pools.
Tu parlerais pas ainsi si tu gagnais au loto.
He's won ten million lire on the football pools.
- Quelqu'un d'ici?
[The news about the huge win on the football pools... ] [... immediately aroused everybody's interest.]
La nouvelle du gros lot retint tout de suite l'attention générale.
So? Playing the football pools isn't a crime!
Ce n'est pas un crime de jouer au loto.
[The next day Don Camillo made a short journey to the nearest city... ] [... to the Football Pools office, and caught the last train home.]
Le lendemain, don Camillo se rendit au chef-lieu, au guichet du loto. Il revint par le dernier train.
Grumble to the Football Pools, not me, Don Camillo.
Va le dire au loto, don Camillo.
We could stay spinsters to keep you company at swimming pools on Sundays!
Rester vieille fille pour vous lécher les bottes ou vous accompagner le dimanche à la piscine? Dis-lui aussi! On chômera pas longtemps.
You came to me under a system of chance invented like a foot ball pools, to even out the harsh inequalities of the world
Vous êtes arrivé à moi par un hasard inventé, comme le loto sportif, pour réduire les dures inégalités du monde.
I might win the Pools.
A la loterie.
All right, Harry, you win the pools and we'll get engaged.
Gagne la loterie, et on se fiance.
Maybe he won the football pools. No, he didn't. Then I think your batman fellow must have been a forger.
je n'aime pas votre politique, mais j'admire ceux qui placent leur pays avant le parti.
Talked about nothing. Spent his time working the football pools.
Il ne faisait que parier au foot.
How long have you been going around kissing dogs'noses and pushing people into swimming pools?
Ça fait combien de temps que tu embrasses les chiens et pousses les gens à l'eau?
Crags and pools.
Rochers et plateaux...
He won the football pools!
Il a gagné aux pronostics.
He's won 71,000 pounds on the pools!
Il a gagné 71000 livres aux pronostics de football.
You won a fortune on the pools.
Vous avez gagné une fortune.
Pools winner.
Gagnant pronostics.
- How much will the pools pay?
Combien ça peut faire? T'inquiète pas.
"Twin pools." Go on.
Continuez.
And your dark eyes that are like twin pools.
Laissez-moi entrevoir votre sublime beauté et vos prunelles limpides.
- Kind of like swimming pools.
Des sortes de piscines?