Pounds overweight tradutor Francês
44 parallel translation
Very voluptuous, always 3 or 4 pounds overweight.
Voluptueuse... Toujours un ou deux kilos en trop.
Which would still leave us at least 150 pounds overweight.
On aura encore au moins 125 kg de trop.
Thank you Afraid you're 13 pounds overweight, Doctor [Airplane Passing, Distant]
Merci. - Vous avez 6 kg excédentaires.
Well, I went out to the airport the other day... you know, just a routine check... and it seems as though you were 13 pounds overweight
Je suis allé à l'aéroport, pour vérifier quelque chose, et on m'a dit que vous aviez 6 kg en trop.
Now, I know it's a stupid point, Doc, and it doesn't mean anything, but you were only, uh, four pounds overweight, and I was wondering what happened to the other nine pounds
A votre retour, je sais que ça ne veut rien dire, mais vous n'aviez plus que 2 kg en trop. Je me demandais où étaient passés les 4 kg manquants.
That`s 120 pounds overweight.
C'est 60 kilos de trop. 01 : 29 : 25,398 - - 01 : 29 : 28,595 Et au départ de Marseille aussi 2395 kilos.
That`s still 120 pounds overweight.
Là aussi c'est 60 kilos de trop.
Thirty pounds overweight.
14 kilos en trop.
- You know, i-i-it's heavy. - That would be 55 pounds overweight.
- C'est lourd, quoi - 55 livres de supplément.
Thirty pounds overweight. Couldn't get your hands down to your knees. You got tits like a woman.
15 kilos de trop, vous êtes pas foutu de toucher vos genoux... et vous avez des nichons de gonzesse!
I'm 5'7 ", five pounds overweight and divorced.
Je mesure 1,65 m, j'ai 5 kg de trop et je suis divorcée.
I'm only four pounds overweight.
Je n'ai que 4 livres de surpoids.
Smoked, climbed four flights of stairs, and was 70 pounds overweight.
Il fumait, pesait 30 kg de trop et il a monté quatre étages.
I was flunking out of high school. I was 45 pounds overweight, had a dead-end job, a beat-up car.
J'allais rater le bac... je pesais 25 kilos de trop, j'avais une voiture pourrie...
Kenny? Yeah? I know that you're about 50 pounds overweight, but when I say "hurry" please interpret that as "move your fat, tub-of-lard ass now!"
Kenny... je sais que tu as 25 kilos de trop, mais quand je te dis de te dépêcher, je veux que tu déplaces ton tas de graisse fissa!
- Billy insulted one of'em - The heavyset girl said I had a receding hairline, and I was a few pounds overweight.
Billy en insulte une et la plus dodue me dit que j'ai trop de kilos et pas assez de tifs.
Let me tell you something. There are a lot of girls out there who can see past the fact that I just happen to be... a few pounds overweight.
Laisse moi te dire quelque chose, il y a de nombreuses filles qui font pas attention à ce petit surplus de poids...
The shoe is now on the other sock, because I may be one or two pounds overweight, but YOU are SOMETHING ELSE!
Mais le vent a tourné, maintenant, car j'ai peut-être un ou deux kilos à perdre, mais toi, c'est un autre monde!
- Karen, he's 20 pounds overweight he shops at Miller's Outpost and he has a beard
- Karen, il a 10 kg de trop. Il s'habille au Paradis du jean et il a une barbe.
Oh, what's physics compared to Catherine Zeta-Jones 25 pounds overweight from the baby?
Qu'est-ce que la physique comparée à Catherine Zeta-Jones avec 13 kilos en plus à cause son bébé?
Melvin was 200 pounds overweight, he had five tantrums a day, sky-high cholesterol levels.
Melvin avait 90 kilos à perdre. Il se goinfrait sans cesse. Son taux de cholestérol explosait.
What are you, 30 pounds overweight?
Vous avez quoi, 15 kilos en trop?
You might as well be a thousand pounds overweight.
Vous pouvez aussi bien avoir 500 kilos en trop.
Boss, we're officially 543 pounds overweight... and that's with blue skies and a slight breeze. [Bob] Not exactly what's in the forecast.
Chef, on dépasse de 246 kilos, et ça avec un ciel bleu et une légère brise.
Well, we're still 150 pounds overweight.
On dépasse toujours de 70 kilos. Que fait-on?
Ok, get on the scale. 6 pounds overweight.
Monte sur la balance. Selon les amies d'Ana Mia, tu as 3 kg de trop.
I know she's a few pounds overweight, but, you know, in my experience, it's the bigger ones that do way more stuff.
Je sais qu'elle a quelques kilos en trop, mais selon mon expérience, les grassouillettes sont les plus perverses.
- Yeah. She'll be 40 pounds overweight. - She'll be throwing up all the time.
Elle va prendre 20 Kg, elle vomira tout le temps.
He's 40 pounds overweight with a Jewfro and a small dick.
Il a 20 kilos en trop, il est frisé et il a une petite queue.
The director's an idiot, the lead can barely speak English, and the second lead is 30 pounds overweight.
Le metteur en scène est idiot, le 1er rôle bafouille, et le second rôle a 10 kg en trop.
Glasses. Bad skin. About 50 pounds overweight.
Avec des lunettes, la peau grasse et 25 kg de surcharge pondérale.
20 pounds overweight, high blood pressure { \ * blood pressure's through the roof }, { \ * He's like } a heart attack waiting to happen!
Dix kilos de trop. Tension au taquet. Il est proche de la crise cardiaque.
Forty pounds overweight, and bleeding out from my papercuts from doing all the paperwork.
avec 20 kilos en plus et plein de coupures de papier aux doigts à cause de la paperasse.
You think because you're, what, 11 pounds overweight, you know struggle?
Tu crois que parce que t'as, quoi, 5kg en trop, tu t'y connais en épreuve?
I am 13 pounds overweight and it has been awful for me my whole life!
J'ai 6 kg en trop et ça a été une horreur pour moi toute ma vie!
Well, I'm from the Midwest, so I will always be 15 to 45 pounds overweight, depending how far I live from the coast.
Et bien, je suis originaire du Midwest, donc j'ai toujours eu de 15 à 45 livres en trop, tout dépendant d'à quelle distance je vivais de la côte.
Well, I'm from the Midwest, so, I will always be 15 to 45 pounds overweight, depending how far I live from the coast.
Je suis du Midwest. J'aurai toujours 10 à 25 kg en trop. Ça varie si je vis près de la côte.
I sell beauty products, which is very hard to do when you're 80 pounds overweight.
Je vends des produits de beauté, ce qui est très difficile àfaire quand vous avez 36 kilos en trop.
Hmm. About 15 pounds overweight.
Environ 6,5 kg en trop.
So I'm 30 pounds overweight, and I suck at life and stuff, and I was wondering if you wanted to buy a vacuum.
Alors j'ai 15 kg en trop, et je suis nul dans tous les domaines, et je me demandais si vous vouliez acheter un aspirateur.
I'm old, graying, 10 pounds overweight... 10?
Je suis vieux, grisonnant, avec 5 kilos en trop... 5?
Okay, 30 pounds overweight, but it doesn't matter.
D'accord, 14 kilos en trop, mais ça compte pas.
He was not 300 pounds. Slightly overweight, right?
Il était juste un peu enrobé.
It's like the time... my trainer's sister's cousin's girlfriend... gave her overweight Yorkie some phen-fen... because she was a little bit fat... and it gained three pounds.
La cousine de la sœur de la fiancée de mon entraîneur... a donné du Phen-fen à son Yorkie parce qu'il était trop gros... et il a pris 1,5 kilos.