English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Print it

Print it tradutor Francês

1,231 parallel translation
But if you're gonna print it, print it all.
Mais si tu fais paraître ca, va jusqu'au bout.
Beautiful. Print it.
Magnifique.
And cut. Perfect. Print it.
On la garde.
This, um, this story of yours... perhaps the school newspaper will print it when it's finished.
La gazette scolaire publiera peut-être votre petite nouvelle.
Just because it's not a real haiku... that doesn't mean you're not going to print it in the paper right?
Même s'il ne s'agit pas d'un vrai haïku.... vous allez l'imprimer dans le journal, hein?
He said "Yeah, I could print it like that" so we thought, that's it...
Il a dit : "Oui, ça peut se faire". Et voilá... Rubber Soul, génial!
For Carmella's wedding, as souvenirs... we take a picture of you two from your wedding... and we print it on the front of each coffee cup.
Pour le mariage de Carmella, comme souvenirs, nous graverons vos photos de mariage... sur chacune des tasses à café.
Can you print it out for me?
Et vous pourriez me l'imprimer?
We could offer her $ 200,000 not to print it.
Je te crois. Offrons-Lui 200.000 pour pas La publier.
- You never said not to Print it.
- Tu ne m'as pas dit de me taire.
Mr. Slice-and-Dice. Print it.
M. Coupe-Coupe. lmprime.
Print it up.
lmprime.
I found this story first, I'm gonna print it first, period.
C'est moi qui l'ai trouvée et c'est moi qui la publierai, point.
- Can you print it out for me, Mark? - Sure.
Tu me l'imprimes?
- What, they didn't print it? Look at that.
- Ils ne l'ont pas mis?
Print it.
Imprime la page.
- Then why did you print it?
- Pourquoi l'avoir publié?
Write me a novella based on this picture. I'll print it next month. - Do a good job, you may get the cover.
Sisko pourra contrôler le vaisseau depuis la salle des machines.
They're gonna print it!
Ils vont le publier!
- lt's wrong to print it.
Alors, c'est mal
Once you secure a chamber, it can't be opened except with your personal authorization code, combined with a verified retinal print.
Une fois fermé, on ne peut ouvrir le coffre qu'avec un code d'autorisation personnel et une empreinte de la rétine.
We run it through and once the information reaches the station we get a computer print-out of any outstanding warrants.
On la passe dans la machine et quand l'information parvient au poste, on obtient un rapport sur tous les mandats en cours.
They would print anything if it was related to the psychedelic experience... or the hippie ethic.
Ils traitaient de l'expérience psychédélique ou de l'éthique hippie.
It will be in print in the obituary in "The Times," which they will print by mistake.
Et ce sera en toutes lettres dans la nécrologie du Times.
Why does it have this foot print on it?
C'est quoi cette marque de chaussure?
It is a little difficult to read, of course, with this foot print.
C'est un peu dur à lire, bien sûr, avec cette empreinte de chaussure.
It's the print that gets the money, Ron.
C'est grâce aux journaux qu'on a des fonds.
( Scully ) It's a left thumb print.
C'est un pouce gauche.
It's great seeing myself in print.
Ça m'a fait un plaisir fou.
I tell you, it won't print.
Je vous dis, ça n'imprime pas.
Well, it's a rare archival print.
C'est la copie d'origine.
Inspector, according to the blue print, it must be under here.
Selon le plan, ça doit être là.
Voice Print analysis confirms it's Nagi Hassan...
Son empreinte vocale est celle de Nagi Hassan...
Print it! Excellent!
Les gars!
And then I made a print of it and I realized what a jewel I had.
J'en ai fait une épreuve et j'ai vu que j'avais un chef-d'oeuvre.
This is imported Italian nylon... and it's a special edition limited silk print... and it was done by this really famous design artist.
Importée d'Italie, c'est du nylon. Un tirage limité, façon impression sur soie. Ça a été fait par le célèbre artiste designer italien...
To put it off on the blacks. Well, that's why Bobby made the paw print, you know, the Black Panthers? I had a lot of anxiety over getting busted.
Avec les filles, on s'est dit que si la police trouvait d'autres corps et des inscriptions, ils croiraient que le tueur est dehors et libéreraient Bobby.
- I thought this was out of print. - I found it fascinating. - Listen, hold that will you?
- Je l'ai trouvé vraiment fascinant.
It might even be in print.
Il peut même avoir été imprimé.
I'm not giving up on it but, this way, I get to see my work in print.
- Ce travail me permet d'être publié.
It takes eight "compares" to get a print accepted in court.
Il faut huit "comparaisons" pour que la cour accepte des empreintes.
But it's out of print.
Mais c'est épuisé.
Maybe, if you'll tell the judge that the warning about it's against the law is in very fine print. If you'll do that, that could help her.
Si vous dites au juge que l'acte d'interdiction est presque illisible, ça l'aidera.
We can print an empty page with the word'Censored, running across it.
On peut publier une page blanche avec écris "Censuré".
It had a shiny satin finish... and a print of multicolored flowers.
Il était en satin brillant, avec un imprimé à fleurs multicolore.
Not a print on it.
Pas une empreinte.
It'd be nice to leave an ass print on Everest.
J'y laisserais bien l'empreinte d'un cul.
But nothing you see or hear turns up in print and none of it gets back to your father, understand?
Mais rien de ce que tu verras ou entendras ne devra être publié, ni arriver aux oreilles de ton père, entendu?
Aside from the fine print, that's it.
A part le dernier détail, c'est tout.
It's only a partial boot print, but it's definitely Col. Fowler's and it's right next to the body.
Ce n'est qu'un morceau d'empreinte mais c'est celle de Fowler. Elle était juste à côté du corps.
It looks like we have a nice, clean friction print.
On a une empreinte bien nette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]