Problem tradutor Francês
89,866 parallel translation
She's your problem now.
Si tu veux. C'est ton problème, maintenant.
We have a problem.
On a un problème.
My problem is, I went crazy in high school, tried everything I could get my hands on.
J'ai déconné au lycée. J'ai tout essayé.
That's gonna be a problem...
Ça va être un problème...
That makes me think that blade's not your problem.
Ça me fait penser que la lame n'est pas ton problème.
We need more minds on this problem.
Nous avons besoin de plus de cerveaux pour résoudre ce problème.
Guys, got a problem.
On a un problème.
Let me take care of the problem.
Laisse-moi m'occuper de ce problème.
If your problem really is with Skaikru, not Roan, then challenge me instead.
Si ton problème est vraiment avec Skairkru, pas Roan, alors défie moi à sa place.
I can also give you a mercury tincture, that should tackle the problem.
Je peux aussi vous donner une teinture de mercure.
What's the problem?
Quel est le problème?
- That is a problem.
- C'est un problème.
I'll pinpoint the problem.
J'identifierai le problème.
We have a problem with Agent May.
On a un problème avec l'agent May.
I'm having the same problem.
J'ai le même problème.
And then we could diagnose the problem together.
Et on pourrait poser un diagnostic ensemble.
We could just reboot the head... in a controlled environment... and then we could diagnose the problem together.
On pourrait réinitialiser la tête... dans un environnement controlé... et diagnostiquer le problème ensemble.
- No, that's never been a problem for me.
- Ce n'est pas un problème pour moi.
Be ready to help solve the current... problem.
Afin qu'elle soit prête à vous aider à résoudre votre problème.
But I hope that May won't give us any kind of problem at all, and we don't have to face...
Mais j'espère que May ne nous causera aucun problème, pour que nous n'ayons pas à... la sacrifier.
Doctor, if Agent May does become a problem...
Docteur, si l'agent May devient un problème...
Perhaps you are gonna be a problem after all.
Peut-être que vous serez un problème, après tout.
- Looks like you have a problem.
- On dirait que vous avez un problème.
Looks like you have a problem.
On dirait que tu as un problème.
What seems to be the problem here?
Quel semble être le problème?
- to eliminate the Inhuman problem.
- pour éliminer les Inhumains.
That's the problem. Ours isn't working.
Notre sortie ne fonctionne pas.
So what's the problem?
Alors quel est le problème?
But we got another problem.
Mais on a un autre problème.
Maybe the only way to solve our problem is to solve their problem.
Peut-être que le seul moyen de résoudre notre problème et de résoudre le leur.
Stay quiet and we won't have a problem.
Restez silencieux et y aura pas de problème.
Only problem is, the man's prepared to die.
Le problème c'est qu'il est prêt à mourir.
Only problem is, the man's prepared to die.
Seul problème : il est prêt à mourir.
- No problem.
- Sans problème.
So, no problem.
Alors, pas de souci.
Hundreds of guests, Official ceremonies, legal formalities... and that's the problem.
Des centaines d'invités, une cérémonie officielle, des formalités juridiques..
We have a problem.
Nous avons un problème.
If you're referring to the fact that Charles hasn't been seen in weeks and he gave his crown to a peasant, we don't have a "problem," Narcisse.
Si vous faites référence au fait que Charles est absent depuis des semaines et qu'il a donné sa couronne à un paysan, ce n'est pas un "problème", Narcisse.
I'm the problem now?
C'est moi le problème maintenant?
Sure, no problem.
Non, pas du tout.
Orhan Şahin and wife Zümrüt's drinking problem kills son
Uéthylisme de l'écrivain Orhan Sahin et sa femme Zümrüt a causé la mort de leur fils.
- What's your problem?
C'est vous, le problème.
- What's your problem, man?
- Va te faire soigner.
Hey, look, here's the fucking problem.
Tiens, voilà le problème.
You really got a fucking problem, you know that?
T'as un sacré problème, tu sais?
No problem.
Pas de problème.
There's just one small problem.
Il y a un petit problème.
There's only one problem with that.
Il y a un problème à ça.
- So what's the problem?
- Où est le problème?
We got a problem.
- On a un problème.
Hey, man, what's your problem?
Repasse sa carte.