English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Profits

Profits tradutor Francês

2,386 parallel translation
My client profits off adultery.
Mon client se fait de l'argent sur l'adultère.
Management has a responsibility to maximize profits, right?
Le management se doit de maximiser les profits, non?
You want me to argue that their business practices are suboptimal?
Tu veux que je plaide qu'ils ne font pas tout pour optimiser les profits?
An immediate injunction on all DVD sales and all profits to this point to be donated to charity.
Un retrait immédiat des DVD et le versement de tous les profits réalisés à une œuvre de charité.
I'm just saying you can't make the returns too consistent.
Tu ne peux pas indiquer des profits si importants.
Pennies make pounds and pounds make profits.
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
They might get a few lawsuits, but as long as costs don't outweigh profits...
Ils auront peut-être droit à quelques poursuites, mais pas aussi élevées que leurs profits.
i'll make this company profitable so fast, the only headline will be, " donaghy saves g.e., marries your mom.
Les profits seront si rapides, que les journaux titreront : "Donaghy sauve G.E., " et épouse ta mère. "
- less effort, more profit.
- Moins d'efforts, plus de profits.
The health of our citizens cannot be held hostage for profit.
Elles ne peuvent tenir en otage la santé de nos citoyens contre des profits.
Uh, maybe he wanted more money, like a share in the profits. Mm-hmm.
Peut-être qu'il voulait partager les profits.
please go out of business and donate all your profits.
S'il vous plait, arrêter de faire des affaires et donnez votre argent à une association.
I don't need you to make money.
Je fais déjà de beaux profits.
We don't even care about the profits from your actual show. That's nothing to us.
On se fiche de faire de l'argent avec votre show.
This investment by the Banking Clan will create unimaginable new war profits.
Ce nouvel investissement du Clan Bancaire va générer des profits de guerre colossaux.
For all the risks we're taking, we should be getting a greater share of the profits.
Avec les risques que nous prenons, nous devrions toucher plus de bénéfices.
To charities and non-profits... and the people who deserve it... because I don't.
À des œuvres caritatives, aux gens qui le méritent. Car moi, je ne le mérite pas.
Yes! In these uncertain times michael has managed to maintain steady profits from the scranton branch.
En ces temps indécis, il a réussi à conserver des profits stables dans sa branche.
That brings us to a total of a cool nine million easy profits for Renovation Warehouse.
Cela nous mène à un total de 9 millions d'argent facile pour Renovation Warehouse.
And in addition, Pewterschmidt Industries pharmaceutical division is up over 30 %, profits in new media have doubled each quarter over the past year, and our stock is at an all-time high.
De plus, le chiffre d'affaire de la branche pharmaceutique a progressé de 30 %, les profits de la branche audiovisuelle ont doublé chaque trimestre de l'année et nos réserves n'ont jamais été aussi importantes.
Cutting Shauna in for part of the profits was genius.
Le pourcentage à Shauna, c'est une idée géniale.
More treats for you, more profits for me.
À toi la came, à moi les bénefs!
All the proceeds go to help mindy, baby, And all the medical bills.
Tous les profits sont pour Mindy, le bébé, et les frais médicaux.
And you've certainly profited greatly by it turning your superhero alter ego, Ozymandias, into a billion-dollar industry :
Vous en avez tiré de grands profits. Utilisant votre alias super-héroïque, Ozymandias, pour créer une industrie multimillionnaire :
The real money is what PointCorp stands to make in its domestic operations.
PointCorp fait surtout des profits avec les opérations intérieures.
And I assume we'll share in the profits.
Et j'imagine que nous partagerons les bénéfices.
Well, waste not, want not, is what I say.
Pas de petits profits, c'est toujours ce que je dis.
Billion-dollar industry when you calculate profits from the Internet...
Des milliards de dollars en comptant les bénéfices de l'Internet,
You've been in the jungle long enough to know that when the lion kills, it's the jackal that profits.
Vous avez vécu dans la jungle assez longtemps pour savoir que, lorsque le lion tue, c'est le chacal que se régale.
I want one-third of the profits.
Je veux un tiers de tous les bénéfices.
Profits aren't quarterly. The runs could be huge.
À long terme, ça peut rapporter gros.
I take a look at their sheets. They tell me they got a $ 125 million profit, right?
Ils annoncent 125 millions de profits.
Last year, ladies and gentlemen, forty percent of all American corporate profits came from financial services.
L'an dernier, 40 % des profits des sociétés, aux USA, venaient de services financiers.
Prices and profits work.
Les prix et les profits, ça marche!
They want their profits just like the rest of us.
Ils tiennent à leurs profits, comme nous tous.
That entitles you to 2 percent of profits.
Tu auras 2 % des bénéfices.
The reason I'm sure you'll provide what I'm requesting is because it profits you.
Vous me fournirez ce que je demande, car vous en bénéficierez.
Well, the shareholders would like to see their share value maximized.
Les actionnaires veulent maximiser leurs profits.
I'm not going to keep pouring money into a losing operation.
Et cela n'arrivera pas si on continue à faire des profits.
Even with a mortality rate of, say, 25 % over 5 years still indicates that there is a highly lucrative revenue source to be realized.
Même avec 25 % de mortalité au-delà de 5 ans, on constate que des profits d'un montant considérable seront réalisés.
That will give good profits.
On va gagner pas mal d'argent.
I'll get 20 % on all profits.
Je veux 20 % du bénéfice.
They are apparently investigating us for possible misstatement of receivables to inflate earnings.
Ils enquêtent sur de fausses créances comptabilisées pour augmenter nos profits.
No. What I'm asking is did you fabricate earnings for the analysts and either knowingly or accidentally, put me in this spot?
Ce que je demande, c'est si tu as inventé des profits pour les analystes, me mettant sciemment ou accidentellement dans l'embarras.
Double this offer, give me a twenty percent partnership in the profits, and you have a deal.
Deux fois cette offre et me donner 20 % de la société et les avantages, et vous aurez l'affaire.
"No more balancing loss and profi " What awaits is a trip to Egypt : "
"Adieu comptes, profits et bilans, c'est un voyage en Égypte qui t'attend dorénavant."
He's got a new connection in France, so we can split the profits 80I20.
Il a un contact en France, on partage : 80l20.
He said the Indians had been sacrificed, and I quote, "for private appetites and profits," 500 years ago.
Il a dit que les Indiens étaient décimés pour satisfaire des intérêts privés.
Our profits are shrinking.
Nos bénéfices diminuent.
You get 30 % of the profits.
Tu reçois 30 % des bénéfices.
I hear that profits are plummeting.
J'ai entendu que les bénéfices sont en chute libre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]