Proposition tradutor Francês
5,892 parallel translation
Was just a suggestion.
C'était juste une proposition.
- A proposition.
- Une proposition.
I'm here because Lukas has a proposition for you.
Je suis ici car Lukas à une proposition pour toi.
The greatest proposal of all time, according to the entire internet.
La meilleure proposition de tout les temps, selon tout internet.
And... and then now she's gonna publish them if I don't back up her squash proposal.
Et elle va les publier si je ne soutiens pas sa proposition de Squash.
I have a proposition.
J'ai une suggestion.
Okay, so, thanks for the offer.
Ok, donc, merci pour la proposition.
Vote no on proposition XW2.
Dites non à la proposition XW2.
And the answer lies in your budget proposal.
Et la réponse se trouve dans votre proposition de budget.
Slade : I have a proposal for you men.
J'ai une proposition pour vous.
Now, I have a counter that I think you will find both painless and profitable, comparatively speaking.
J'ai une proposition qui vous semblera à la fois indolore et avantageuse, par comparaison.
Oh, Dr. Leekie, in light of what you shared with us earlier, we have a proposition for you.
Leekie, à la lumière de ce que vous avez partagé avec nous plus tôt, nous avons une proposition pour vous.
No. Sh-she has a new proposal.
Non, elle a une nouvelle proposition.
I'm thinking you made her an offer and she refused.
Je pense que vous lui avez fait une proposition et qu'elle l'a refusée
John knows about my book proposal.
John est au courant de ma proposition de livre.
But I-I could tell Jeff Fordham to take another stab at Juliette.
Je peux dire à Jeff Fordham de faire une autre proposition à Juliette.
We've got an opportunity we want to talk to you about.
On a une proposition dont on voudrait vous parler.
It's a job offer to go on tour with a band. For four months.
C'est une proposition de travail pour accompagner un groupe sur sa tournée pendant 4 mois.
I do.
William : Alors j'ai une proposition qui pourrait vous intéresser. Oui.
Then I've got a proposition that might be right up your alley.
Gene : Libby :
Isn't it better for the opposition party to make a motion on the dismissal of the Prime Minister and the Chairman of the National Assembly to accept it?
N'est-il pas mieux pour le parti d'opposition de présenter une proposition pour la destitution du Premier ministre et que le Président de l'Assemblée Nationale l'accepte?
If there really is a proposal to dismiss the Prime Minister, there's no way I wouldn't know about it.
S'il y a vraiment une proposition de destituer le Premier ministre, il n'y a pas moyen que je ne le sache pas.
It's a proposal to dismiss the Prime Minister.
C'est une proposition pour la démission du Premier Ministre.
It appears the proposal for the Prime Minister's dismissal will pass through the National Assembly.
Il semble que la proposition de la révocation du Premier ministre passera par l'Assemblée nationale.
We have to cancel the proposal of dismissal right away.
Nous devons annuler cette proposition!
Though Vice Prime Minister Park Joon Gi is blocking the proposal for your dismissal,
Bien que le Vice-Premier Ministre Park Joon Gi bloque la proposition de votre licenciement,
Joon Gi is blocking the proposal?
Joon Gi bloque la proposition?
I have a proposition to put to you.
J'ai une proposition à te faire.
You were going to put a proposition for me?
Tu allais me faire une proposition?
But we don't have any openings you're qualified for.
Mais on a aucune proposition pour laquelle vous seriez qualifié.
We have one opening you'd be perfect for.
On a une proposition pour laquelle vous seriez parfait.
Has Evelyn considered my proposal?
Evelyn a t-elle pris en considération ma proposition?
Well, Toby, I got a proposition for you.
Eh bien Toby, j'ai quelque chose à te proposer.
If you, uh, take this proposition, it might kind of make you persona non grata down at the station.
Si euh, tu acceptes cette proposition, Ca pourrait te faire devenir Persona non grata au poste.
I proposed to you!
Je t'ai fait une proposition.
Take the deal.
Acceptez la proposition.
Yes, for a very lucrative business proposition.
Oui, pour une proposition de business très lucratif.
Well, I have to admit, Mr. Archer, your proposal
Bien, je dois avouer, Mr. Archer, que votre proposition
Runkle I have a proposal for you.
Runkle, je... j'ai une proposition à te faire.
I read your proposal.
J'ai lu ta proposition.
Is that some sort of proposal, Mr. Haskell?
C'est une proposition?
I said no to his proposal out of deference to you, and the promise that you would handle the problems in your network...
J'ai dit non à sa proposition par rapport au respect que j'ai envers toi, et la promesse que tu veux gérer Les problèmes de votre réseau...
It is the only offer on the table.
C'est la seule proposition sur la table.
It's like "indecent proposal."
C'est comme "Proposition indécente".
The offer has been rescinded.
La proposition est annulée.
I am presenting that figure to the city council for your approval.
Je viens présenter cette proposition au conseil municipal pour approbation.
I'm almost finished with the proposal.
J'ai presque fini avec la proposition.
I'm got a proposal for you. - The snake in the grass!
J'ai moi une proposition,
"Thank you for your recent submission."
"Merci pour votre proposition récente."
You got a pitch?
Vous avez une proposition?
What is your proposition?
Quelle est ta proposition?