Prostate tradutor Francês
610 parallel translation
If you've got prostate trouble, we've got good specialists in France.
Si t'as des ennuis de prostate, tu sais qu'on a de bons spécialistes en France
- I have a prostate problem
- C'est ma prostate.
This is the prostate, I work or I piss 200 times, I've said
Je travaille et je pisse.
- Come on, you should be happy
Toujours la prostate.
- The prostate is a disease for Popes, for Presidents, come on!
Sois content. C'est la maladie des papes et des patrons.
Then he fell again and remained prostate, as though dead, against a tall tuft.
Enfin, il tomba à nouveau et resta comme mort contre un genêt épineux.
Now I got a prostate like an Idaho potato.
Maintenant j'ai une prostate comme une patate de l'Idaho.
I just glanced at it. It's from a Dr. Lansberg to Dr. Willis. It's recommending prostate surgery.
Brièvement, une lettre du Dr Lansberg au Dr Willis qui recommande une opération de la prostate.
I gather it has something to do with Dr. Willis'prostate.
C'est en rapport avec la prostate du Dr Willis.
Henry's prostate was quite subject to infection, yes.
Sa prostate s'infectait facilement.
Well, the prostate normally degenerates as a man grows older, Lieutenant.
La prostate se détériore quand l'homme vieillit.
He would know better than anyone else that removal of the prostate is a very good operation. Very highly successful.
Il sait mieux que quiconque que l'ablation de la prostate est une opération banale.
Henry came to see me about his prostate. I know of nothing else. Excuse me.
Il m'a vu pour sa prostate, il n'a rien dit d'autre.
Well, the surgery wasrt that serious. Prostate operations are highly successful.
C'était pas une grosse opération, on opère facilement la prostate.
It was probably some sort of... prostate tremor... brought on by the delirium tremens.
C'était probablement une sorte de... frisson prostratique causé par le delirium tremens.
It's his prostate. He's always in a bad mood.
Buddy est de mauvais poil à cause de sa prostate.
Gland tubes or prostate or any other state?
Ni la prostate, ni l'omoplate, ni l'eau plate!
You're straining your prostrate glands.
Ça congestionne ta prostate.
Young man, I've got a pacemaker, 10 inches of plastic aorta, a corneal transplant, a colostomy pouch, one and one-quarter kidneys, a hearing aid, and no prostate at all.
Jeune homme, j'ai un stimulateur cardiaque, 25 cm de mon aorte sont en plastique, j'ai eu une kératoplastie, une poche pour colostomie, j'ai un rein et quart, une prothèse auditive et pas de prostate.
the pituitary gland, the thyroid gland, the adrenal glands, the prostate gland, the seminal vesicle and the epididymis.
l'hypophyse, la glande thyroïde, la capsule surrénale, la prostate, la vésicule séminale et l'épididyme.
The prostate gland, which touches the base of the urinary bladder.
La glande de la prostate à la base de la vessie...
How's the old prostate?
Et cette prostate?
- Maybe we should check your prostate.
- On devrait examiner votre prostate.
Last week, I went out with this man that talked for two hours about his prostate problems.
La semaine dernière, mon cavalier a discouru sur ses problèmes de prostate.
I lived in Minnesota for 51 years - I never even heard of a prostate.
J'ai vécu 51 ans dans le Minnesota, je savais même pas ce que c'était.
The Pope knows all about... masturbation and prostate ailments.
Le pape ne devrait parler que des masturbation et des prostates.
Excuse me, gentlemen, my prostate's shot.
Pardon, ma prostate m'appelle.
We get more heart attacks, more strokes, more prostate trouble.
On a plus de crises cardiaques, de problèmes de prostate.
- Not prostate, you idiot.
Pas élongation! Homologation!
I go to the hospital last week to visit a friend with a prostate problem. And I meet that other pretty woman who is also at your house.
Je suis allé à l'hôpital voir un ami qui avait un problème de prostate... et j'ai rencontré cette autre jolie femme qui était aussi chez vous.
It's just a little prostate cancer.
C'est juste un petit cancer de la prostate.
You'll have to get your prostate removed.
Vous allez devoir vous faire enlever la prostate.
I couldn't have been doing your wife. I just got out of the hospital. I had prostate surgery.
Je n'ai pas sauté votre femme, on m'a opéré de la prostate!
Thanks for taking the time to fly down here to a lonely Italian exile with a swollen prostate gland.
Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici - Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici pour voir un Italien seul, exilé et à la prostate enflée.
No prostate, but he looks fine.
Plus de prostate, mais il est pas mal.
Let's put him in a nice model C-501... bronze stainless Eternal Journey.
CANCER DE LA PROSTATE On prendra un modele C501, "Voyage Eternel", en bronze inoxydable.
Prostate cancer.
Cancer de la prostate!
Once it hits your prostate, you're a goner.
Quand la prostate est touchée, on est foutu.
I think it's my prostate.
Je crois que c'est ma prostate.
- How was your prostate operation?
- Et l'opération de la prostate?
If you were a woman and I had a prostate.
Si tu étais une femme et si j'avais une prostate.
- lt's his prostate.
- C'est la prostate. - Ayoye.
But it's not my prostate. I can piss all right.
Mais c'est pas la prostate, je pisse sans problème.
I have cancer of the prostate.
J'ai un cancer de la prostate.
Some senator develops prostate cancer, so millions get pumped into prostate research.
Certains sénateurs ont un cancer de la prostate, alors ils injectent des millions de dollars dans la recherche sur le cancer de la prostate.
Mwah! Mwah! Mwah!
Je me prostate à vos pieds.
- It's not gravel, it's grovel.
- Pas "prostate", "prosterne".
If we go after it early, before it metastasizes to a bone... the majority of these prostate cancer cases are beatable.
Si on les attaque avant qu'il y ait métastase osseuse, beaucoup de cancers de la prostate sont guérissables.
My father's dying of prostate cancer, so I don't trouble him much for gifts.
Il est en train de mourir du cancer donc je ne l'ennuie pas avec ça.
All right, all right. I got a prostate the size of a bagel.
J'ai la prostate grosse comme un beignet.
( TIRES SCREECHING )
M. Lemisch, pour l'examen de la prostate.