English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quilts

Quilts tradutor Francês

59 parallel translation
- Yeah, we borrow these quilts and put some towels round our heads and nobody'd be any the wiser.
On s'enroule là-dedans et on se met des serviettes sur la tête. Tout le monde y verrait que du feu.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
Vous leur donneriez du poulet... et vous les borderiez le soir!
- It looks more like a soft sofa when it's made up. Can you imagine it has down quilts and lovely cushions to curl up on.
Ca ressemble plus à un sofa quand il est bien fait et que j'ai les coussins dessus.
I already give you some quilts and two quarts of cylinder oil and $ 7 to marry Pearl, and that's enough.
Je t'ai déjà donné deux couettes, de l'huile et 7 $ pour épouser Pearl. Ca suffit. Ç
Well, with Ellie May, I'll give you the quilts back.
Pour Ellie May, je te rendrai les couettes.
I've made one of these here quilts every year since I was married.
J'en fais une par année depuis mon mariage.
Can't understand it with all of them fine quilts from all over the county.
Malgré toutes ces belles courtepointes de tout le comté.
Bring me blankets and quilts.
Apporte-moi des couvertures, des édredons.
I want to deliver quilts to Masao by his car
La mère de Masao a eu un malaise. Comment faire?
WE nEurotiCs always cover ourselves With quilts that are sewn together With dark secrets, hadn't you noticed?
Nous les névrosés, nous nous cachons toujours sous des couvertures cousues de sombres secrets.
Bake apple pies, get into quilts.
Je vais faire des tartes aux pommes et du patchwork.
Uh, we make quilts.
Euh, nous fabriquons des couettes.
They have a display on 100-year-old quilts.
Ils ont monté une exposition de tapisseries centenaires.
Quilts that my mother made.
Des couvertures faites par ma mère.
When we sleep, you've to cover the quilts for us.
Quand nous nous couchons, tu dois nous border.
I told you that. Fine, so we'll go see the quilts. Let's just get out of here.
Alors on va voir mon expo de duvets.
Turn-ons : Fast cars, shrimp bouillabaisse and Indian quilts, right?
Les bolides, la bouillabaisse et les broderies indiennes, non?
I love this. We got quilts. We got apples.
Si tu en as envie.
You know, one of them places with quilts on the bed... ... and those pictures of the whaling guys.
Ces hôtels avec... des édredons sur les lits et des tableaux de pêcheurs de baleines.
Jimmie, I need blankets, quilts, bedspreads, The thicker and darker, the better, No whites,
II va me falloir couvertures, couettes, édredons aussi épais et foncés que possible
These quilts are too heavy.
- Ces couvertures sont trop lourdes.
- She doesn't need so many quilts now.
- Maintenant, elle n'a plus besoin d'autant de couvertures.
Amish quilts. I'm sorry, got a world to save here.
Excuse-moi, ma puce, j'ai un monde à sauver.
I gave away the quilts too.
J'avais aussi des couettes.
Your beautiful mother used to make the most darling quilts I ever saw.
Votre adorable mère faisait les plus jolis édredons que j'ai jamais vus
- Momma made quilts? - Mm-hm.
Maman faisait des édredons?
I think she made quilts or something.
Je crois qu'elle faisait des édredons, ou quelque chose du genre...
Look, we've got quilts here too
Regardez, des édredons!
- Like, she likes afghans and quilts.
- Elle aime les couettes.
These quilts are a little damp, but wait a minute.
C'est un peu humide, mais ça va vite sécher.
Yeah, it's like a straight version of one of those aids quilts.
Oui, c'est comme le mode d'emploi d'un de ces kits de survie.
For instance, I t you didn't know that his hobby was making quilts.
Je parie que tu ignorais que son hobby était de fabriquer des couvre-lits.
No, I did not, but I wish I had one of those quilts ght now, because your little story here is puttin'me to sleep.
Oui je l'ignorais, mais quel dommage que je n'ai pas un de ces couvre-lits là, parce que ta petite histoire est en train de m'endormir.
All we have left are his fabulous quilts.
Tout ce qu'il nous reste de lui, ce sont ses fabuleux couvre-lits.
Quilts, matresses, curtains, plates and lots of other things in my house.
Des couvertures, des matelas, des assiettes et plein d'autres choses.
I can make quilts.
Moi, je peux faire des couvertures.
- You make pretty quilts.
- Tu fais de jolies couvertures.
What? Well, after you told me she died, you sent me that box with the four quilts in it, but I just figured that was part of the will.
Quand j'ai reçu les couvre-lits, j'ai cru que ça en faisait partie.
Patchwork quilts are pretty too.
C'est beau, Ies couvertures en patchwork.
Do you know patchwork quilts?
Tu vois ce que c'est?
Remind me to stock up on my quilts, fudge, and maple sugar while I'm here.
Rappelez-moi de refaire le plein d'edredons, caramel et de sirop d'érable pendant que je suis ici.
And learn to make quilts.
Et tu apprends à faire tes couvertures.
So technically, I am three for three with unity quilts.
Techniquement, je mérite un 3 / 3 pour mes couettes.
And these quilts,
Et ces courtepointes,
And then laid twenty mattresses Pea above and twenty quilts on them.
Et elle empila 20 matelas au-dessus du pois. Puis 20 couvertures au-dessus.
Go find somebody else to sell your cheap dumb quilts, mom.
Va trouver quelqu'un d'autre pour refourguer tes dessus de lit pourris.
Witches used to hand quilts down from one generation to another.
Les sorcières se passaient des édredons d'une génération à la suivante.
- I like quilts.
- J'aime les édredons.
If you don't like the reality, go live in Oregon and make quilts with my mother.
Si ça ne te plait pas, va vivre dans l'Oregon avec ma mère. Ça lui fera de la compagnie.
And I want to bring you. - They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths. - What for?
- Pour quoi faire?
Syllabus of usoff vagabonds, martyrs, and quilts.
Notre Programme sur Vagabonds, Martyrs et Duvets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]