Rachel berry tradutor Francês
138 parallel translation
Hi, my name is Rachel Berry, and I'll be singing "On My Own"
Salut, je m'appelle Rachel Berry, et je vais chanter "On My Own"
Rachel Berry.
Rachel Berry.
I want rachel berry panties.
Je veux les dessous de Rachel Berry
You're familiar with a little glee clubber named Rachel Berry?
Vous êtes assez proche d'une dénommée Rachel Berry?
And you're Rachel Berry.
Et tu est Rachel Berry.
Rachel Berry is going to get a little down and dirty. I'm going to stop you.
Rachel Berry va se transformer en petite vilaine.
Hold onto your hat, because Rachel Berry is going to become
- Comment je peux aider? - Accroche-toi.
( whispers ) : musically promiscuous.
Rachel Berry va devenir musicalement débauchée.
Yeah. Sean Fretthold, Rachel Berry.
Sean Fretthold, voici Rachel Berry,
It's sort of a little Rachel Berry museum.
C'est un genre de petit Musée Rachel Berry.
I'm Rachel Berry.
Je suis Rachel Berry.
It's a note. "The bearer of this note is entitled to one song of Rachel Berry's choosing, sung to him or her with love."
"Le porteur de ce mot a droit à une chanson que Rachel Berry a choisi de lui chanter avec amour."
I'm Rachel Berry - his loud, loud girlfriend.
sa copine bruyante.
Because a Rachel Berry party is not something I can do sober.
Parce qu'une fête chez Rachel Berry n'est pas une chose que je peux faire sobre.
The Rachel Berry House Party Train Wreck Extravaganza is officially a go.
La Fête Extravagante De Rachel est officiellement à ne pas rater.
You spent the entire night sucking Rachel Berry's face.
Tu as passé la nuit entiére à lécher le visage de Rachel Berry.
Rachel Berry wants to be a famous singer.
Rachel Berry veut être une chanteuse célèbre.
Well, Rachel Berry, you just got yourself a new best friend.
Rachel Berry, tu viens de te faire une nouvelle meilleure amie.
Miss Rachel Berry!
Rachel Berry!
Where's rachel berry?
- Où est Rachel Berry?
Rachel Berry is getting a nose job.
Rachel Berry va se faire opérer du nez.
Traditionally, it's sung by a man... but today Rachel Berry's gonna put her own feminine twist on it.
D'habitude c'est chanté par un homme, mais là, Rachel Berry va y mettre une touche féminine.
Hi. Hi. My name is Rachel Berry, and I'll be singing the most difficult song I've ever sung.
Je suis Rachel, et je vais chanter une chanson très difficile.
What's your name? Rachel Berry.
- Rachel Berry.
Well, Rachel Berry, promise me one thing- - you'll never give up.
Rachel Berry, promettez-moi une chose... n'abandonnez jamais.
Do you think this voodoo doll looks enough like Rachel Berry to actually work?
- Ça ressemble assez à Rachel?
People are saying that Rachel Berry's the one to beat.
Rachel est la personne à battre.
You're better than Rachel Berry, baby.
T'es meilleure que Rachel Berry.
Rachel Berry and...?
- Rachel Berry et...?
I'm so sick of always being backup to Rachel Berry.
J'en ai marre d'être la choriste de Rachel Berry.
Was... the assignment wasn't "make everything about Rachel Berry and force everyone to watch," was it?
Le devoir consistait pas en un "Rachel Berry Show"
Rachel Berry... will you marry me?
Rachel Berry... veux-tu m'épouser?
You are a star, Rachel Berry, and in just two days from now you are going to shine so bright on that stage that the sun is going to cry with envy.
Tu es une star, Rachel Berry, et dans 2 jours tu va tellement briller sur cette scène que le soleil en sera jaloux
I'm Rachel Berry, and I'll be singing "Don't Rain on My Parade"
Je suis Rachel Berry, et je vais chanter "Don't Rain on my Parade"
I love you, Rachel Berry.
Je t'aime, Rachel Berry.
Rachel Berry isn't getting her way, so she's punishing the rest of us.
Rachel Berry n'a pas sa destinée, donc elle punie le reste d'entre nous.
Miss Rachel Berry.
Mademoiselle Rachel Berry.
Hi, Madame Tibideaux, this is Rachel Berry calling.
Bonjour, Madame Tibideaux, c'est Rachel Berry à l'appareil.
Have to go find gown fabric that doesn't clash with the high yellow undertones of Rachel Berry's complexion.
Je dois trouver le tissu de robe qui ne se heurte pas avec les hautes nuances jaunes du tient de Rachel Berry.
I can do everything Rachel Berry can.
Je peux faire tout ce que Rachel Berry fait.
Okay, guys, Nationals is coming up, and it's all riding on the shoulders of Rachel Berry.
Ok, les gars, les Nationales arrivent, et tout va sur les épaules de Rachel Berry.
That's not the Rachel Berry I know.
Ce n'est pas la Rachel Berry que je connais.
You're our secret weapon, Rachel Berry, and by helping you, I help us all.
Tu es notre arme secrète, Rachel Berry et en t'aidant je nous aide tous.
There's the Rachel Berry we all know and love.
Ça c'est la Rachel Berry qu'on connait tous et qu'on aime.
I'm sorry to interrupt, but it's me, Rachel Berry.
Désolé de vous interrompre, mais c'est moi, Rachel Berry.
Rachel Berry is a pain in the ass.
Rachel Berry est une emmerdeuse.
I mean, this is Rachel Berry's dress, right?
je veux dire, c'est la robe de Rachel Berry, vrai?
I heard that you came here today to see Rachel Berry.
J'ai entendu que vous veniez ici aujourd'hui pour voir rachel Berry.
( stammers ) Why is it that no one ever wants to hurt her feelings?
Ça a toujours été le "Rachel Berry Show".
You know, it's always been "The Rachel Berry Show" around here.
Très peu pour moi.
But I flew too close to the sun and now they're gone and I'm just Rachel Barbra Berry of Lima, Ohio... a flightless bird.
Mais j'ai volé trop près du soleil et maintenant elles ne sont plus là, et je ne suis plus que Rachel Barbra Berry de Lima, Ohio... un oiseau qui ne vole pas.