Rankin tradutor Francês
326 parallel translation
Well, we'll hear from Dr. Rankin.
On va demander au Dr Rankin.
There's nothing wrong with sex, brother Rankin.
Il n'y a rien de mal avec le sexe, frère Rankin.
Ask Dr. Rankin.
- Demandez au Dr Rankin.
- George Rankin, sir.
- George Rankin, monsieur.
Do you think you're the only one hearing'Rankin in sick bay... talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
Tu penses que tu es le seul qui entend Rankin à l'infirmerie... parler de ce trou dans son poumon et de son fils? .
Rankin don't want him back.
Il ne doit pas revenir.
His orders are to shoot on sight.
Rankin ordonne de tirer.
Rankin, man two boats.
Rankin, armez deux bateaux.
He's been superseded by Judge Rankin of St Louis who's not so sentimental about train robbers.
Il a été remplacé par le juge Rankin de St Louis, qui ne fait pas de sentiment avec les cambrioleurs de trains.
As of tonight, Mr. Rankin, you've stopped running my newspaper.
Dès ce soir, M. Rankin, vous ne dirigez plus mon journal.
From now on, Rankin won't have things his own way.
Dorénavant, Rankin n'aura plus les mains libres.
Mr. Rankin, Mr. Carter is able to talk to you now.
M. Rankin, M. Carter peut vous parler, à présent.
Circulation isn't all you're after, is it, Mr. Rankin?
Ce ne sont pas que les ventes qui vous intéressent, M. Rankin, hein?
Howard Rankin's the man, not Mr. Carter, who's made the Gazette what it is, and that's what Mr. Carter was going to tell that crowd when he was shot.
C'est Howard Rankin qui a fait de la Gazette ce qu'elle est devenue, pas M. Carter. Et il allait l'annoncer au public lorsqu'on lui a tiré dessus.
I've heard about Mr. Rankin for a long, long time.
J'entends parler de M. Rankin depuis très longtemps.
Why, Howard Rankin isn't even a real newspaperman, not in any sense of the word.
Howard Rankin n'est même pas un vrai journaliste. Dans aucun sens du terme.
Mr. Ulysses Bradford, this is Mr. Howard Rankin.
M. Ulysses Bradford, voici M. Howard Rankin.
All I know is, Mr. Rankin, that John Carter kind of wanted me to take his place running this newspaper.
Je sais simplement que John Carter voulait que je dirige le journal à sa place.
I'm just a small-town man, Mr. Rankin, and I ain't ashamed to admit it.
Je viens d'une petite ville, M. Rankin, et je n'ai pas honte de l'admettre.
But you don't want to go to court, do you, Mr. Rankin?
Mais vous n'irez pas au tribunal, n'est-ce pas, M. Rankin?
Whatever Mr. Rankin says.
Faites ce que dit M. Rankin.
Eddie, Mr. Rankin hasn't even begun to commence to start to fight.
Eddie, M. Rankin n'a pas ouvert les hostilités.
Eddie, the last man that sat in that chair before Mr. Rankin was a better man than either Rankin or me.
Eddie, le dernier homme qui s'est assis dans ce fauteuil avant M. Rankin était meilleur que lui et moi.
Rankin had to send someone to the electric chair to close the case, and he picks on Jerry Purvis.
Rankin devait envoyer quelqu'un à la chaise électrique pour fermer le dossier, et il a choisi Jerry Purvis.
But he doesn't work for the paper, he draws his pay directly from Rankin.
Mais il ne travaille pas pour le journal, il est payé directement par Rankin.
Why, he's a flat-headed strong-arm man hired by Rankin.
Ce n'est qu'un gros bras sans cervelle embauché par Rankin.
Oh, no, it's Rankin's own private little Gestapo.
Oh, non, c'est la petite Gestapo de Rankin.
- Yes, Mr. Rankin?
- Oui, M. Rankin?
He's going to take Rankin's name off that editorial and sign yours.
Il va remplacer le nom de Rankin par le vôtre. - Allô?
Thank you, Mr. Rankin.
Merci, M. Rankin.
You know the thing that bothers me most about Mr. Rankin?
Vous savez ce qui m'ennuie le plus, avec M. Rankin?
I thought you and Rankin had buried the hatchet?
Je croyais que vous et Rankin aviez enterré la hache de guerre?
Mr. Davidson beat Mr. Rankin for governor.
M. Davidson a été élu gouverneur, devant M. Rankin.
That was before Mr. Rankin discovered that you can be a dictator without having votes.
Avant que M. Rankin ne découvre qu'on peut être dictateur sans avoir été élu.
Mr. Davidson isn't afraid to say what he thinks, and he didn't agree with Mr. Rankin.
M. Davidson n'a pas peur de dire ce qu'il pense, et il n'était pas d'accord avec M. Rankin.
So he got in Mr. Rankin's way, and so...
Il s'est donc opposé à ce dernier, et...
Mr. Rankin?
M. Rankin?
Mr. Rankin, could you come here a minute?
M. Rankin, vous pouvez venir une minute?
Oh, yes, Mr. Rankin.
Oui, M. Rankin.
Mr. Trent works for Mr. Rankin.
M. Trent travaille pour M. Rankin.
- I don't like Rankin.
- Je n'aime pas Rankin.
Which Rankin ain't, and Trent ain't, either.
Ce que Rankin n'est pas, et Trent non plus.
But just now I saw Rankin give you your orders, so you're just the same as Trent.
Mais je viens de voir Rankin vous donner des ordres, alors vous êtes comme Trent.
I'll be with you in just a minute, Mr. Rankin.
Je suis à vous dans un instant, M. Rankin.
All right, Mr. Rankin.
Très bien, M. Rankin.
If it's about the paper, don't ask me. Ask Mr. Rankin.
Si c'est pour le journal, demandez à M. Rankin, pas à moi.
For your information, I just told Rankin to get a new boy.
Sachez que j'ai dit à Rankin de se trouver un autre journaliste.
Well, every day, you've been Rankin's sucker, but you don't know about that.
Tous les jours, vous avez été l'idiot de Rankin, mais ça, vous ne le savez pas.
Rankin pulls the strings and you jump.
Rankin tire les ficelles et vous sautez.
Rankin's mouthpiece.
L'aboyeur de Rankin.
You keep out of this, Rankin.
Oubliez ça.