Rating tradutor Francês
702 parallel translation
The drama of M Broadcasting ( implying "MBC" ) has 65 minutes and 20 seconds until the ending, and K Broadcasting ( "KBS" ) one is already finished. So, we should make it 1 minutes and 30 seconds longer than M Broadcasting's drama, so that the rating can be over 30 %.
Le drama de M Broadcasting ( MBC ) a 65 min. et 20s jusqu'à la fin et celui de K Broadcasting ( KBS ) est déjà fini.
Yesterday's rating was 24 %, but how can it be over 30 % even if I write one more scene?
N'est-ce pas trop faux? même si j'écris une autre scène?
Director, the rating is continuously rising.
la cote est en constante augmentation.
This time, because of the rating of your "Elegant Revenge", we've had really hard time.
nous avons eu beaucoup de mal.
All of them! Immediately! Writer Kim, you've hit the rating 50 % three times, but don't you think the payment of 30 million won ( US $ 30,000 ) per episode from "Empire" is too little?
Immediatement! 000 ) par épisode d'"Empire" est un peu mince?
It had the rating 30.2 % and was placed as the top.
Il a atteint les 30.2 % et été placé au top.
Director Kim, your "Paradise Lost" had hit the rating of 35.9 %.
votre'Paradise Lost'a dépassé les 35.9 %.
He was the best at one point, with four dramas that had over 30 % in viewership rating...
Il était le meilleur avec 4 dramas qui ont dépassé les 30 % de visionnage.
Ask that to the rating.
Demandez ça au classement.
What percentage is your confidence rating?
Quel taux de confiance en pourcentage avez-vous?
From now on, all of us must run for the highest rating of the first episode of "Morning in Kyeongseong" on November 5th!
nous devons tous travailler dur pour la plus haute audience Du premier épisode d'"Un matin de KyeongSeong" le 5 novembre.
Its drama is in last with one digit rating ( under 10 % ).
Son drama est dans les dernier avec une côte en dessous de 10 %.
I don't think we can get any advantage from the previous drama's rating.
Je ne pense pas que nous pourrons obtenir un quelconque avantage de l'audience du précédent drama.
Last Tuesday's rating was 6.2 %.
L'audience de mardi dernier était de 6.2 %.
If I watch the first episode, the viewership rating sucks.
l'audience va plonger.
Watch that viewership rating graph carefully.
Regardez ce graphique représentant l'audience attentivement.
Half an hour has passed already and the rating is in the pits.
Une demi heure déjà de passée et les audiences sont au plus bas.
The average viewership rating has been calculated.
Le taux d'audience a été calculé.
The viewership rating result is in?
Le taux d'audience est de combien?
Viewership rating is 15.7 %.
L'audience est de 15.7 %.
Especially that we got the highest rating with a genre that hadn't been attempted in Korea before. Of course, the producer's eye in discerning the right script was especially crucial.
Surtout que nous avons obtenu la meilleure place avec un genre qui n'avait jamais été tenté en Corée. L'œil du producteur pour discerner le bon script a été particulièrement cruciale.
You've worked hard! You've work hard. Well, and this one has not only a good rating, but also the reaction ( from the viewers ) is really great.
Vous avez travaillé durement! Mais les réactions sur internet sont aussi très bonnes.
It's rating is really good, too.
Les chiffres d'audience sont vraiment bons aussi.
Essentially, the viewership rating went up right at that moment.
Les téléspectateurs ont augmenté à ce moment-là!
I think the second episode will have an even higher rating!
Je pense que le 2nd épisode aura un meilleur score!
The rating for episode 2, I mean.
L'audience de l'épisode 2 je veux dire.
Now, wishing for the rating in 50 %!
Maintenant espérons une audience à 50 %!
All of you, aren't you embarrassed to bring me this rating chart?
Vous n'êtes pas embarrassés de me donner ce classement d'audience?
Why do you think your rating is bad?
Pourquoi pensez-vous que le taux d'audience est-il mauvais?
Until when will you wait for the bit-by-bit increasing rating?
Depuis quand croyez-vous à l'accroissement progressif?
I care about only rating.
Je ne souhaite que de bons classements!
Rating, rating, rating!
Classement! Classement!
It will help the rating, don't you think so?
ne pensez-vous pas?
Should we change that precious promise with viewers just because the rating is bad, or because its commercial value is bad or not, as if we turn our palm over? Well, as far as I know, you submitted your resignation and left our company, so do you think you have the right to come here?
Devrions-nous changer cette promesse juste pour un mauvais taux d'audience ou parce que la valeur commerciale est mauvaise? Alors pensez-vous avoir le droit de venir ici?
What is the viewership rating for today?
Quelles sont les audiences d'aujourd'hui?
"Morning in Kyeongseong" leads the viewership rating for 6 weeks in a row, going over 20 %
a dépassé les 20 %.
Lately, the viewership rating has been soaring up impressively.
le taux d'audience a flambé de façon impressionnante.
Regardless of starship or viewership rating, but solely looking at the acting performance, right? Well, Director, let's take things with a grain of salt.
n'est-ce pas? Prenons les choses avec un grain de sel.
If we add 4 more episodes, we'll get the rating over 30 % for sure, how can you suggest not doing it? However, if you just prolong the story, it will inevitably lead to a drop in the quality.
Comment pouvez-vous nous suggérer de ne pas le faire? Nous allons inévitablement perdre en qualité.
Hyun Min, since it's been extended, let's go for 30 % of the viewership rating!
Hyun Min. allons-y pour 30 % d'audiences!
How can you make it all into nothing like this? ! Hyun Min, at any rate, now that it's been decided, let's go for 30 % of viewership rating, and get more money for the extended episodes.
Comment peux-tu changer tout cela en rien! Et gagner plus d'argent avec les nouveaux épisodes.
Happy New Years, Morning in Kyeongseong success to 26.8 % rating!
Une bonne année pour "Un matin de Kyeongseong" avec un taux d'audience de 26.8 %!
Thanks for the rating.
Merci pour cette évaluation.
I see by the files that his rating is A-one and he's an important customer, but I can't find anything personal to talk to him about.
Je vois que son crédit est bon et que c'est un client important, mais je ne trouve rien de personnel.
I've been rating that road gang for six weeks and I'm still cleaning out.
J'attends depuis six semaines et j'ai encore rien eu.
I've been rating the road gang since way back.
J'ai demandé cette affectation y a longtemps.
They're both good. You're a good gunner or you wouldn't have the rating.
Vous êtes un bon canonnier, c'est évident.
You earned yourself a higher rating.
Vous méritez une promotion.
- Top credit rating.
- Un degré de solvabilité maximum.
Because that's my rating in the Navy.
C'est mon poste dans la marine.
Maybe I could in the regular Army. Make a good rating and make some dough by the next war.
Je pourrais faire carrière, monter en grade et m'enrichir d'ici la guerre.