Reacting tradutor Francês
571 parallel translation
His pupils aren't reacting.
Les pupilles ne réagissent pas.
Metal reacting.
Le métal réagit.
Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples.
Ton Geiger réagit avec tous les échantillons d'uranium.
There's only one cure : reacting.
Il n'y a qu'un seul remède : réagir.
I don't know how headquarters is reacting to this.
J'ignore ce que l'état-major pense de tout ça.
The speaker must be working. He's reacting to it down there.
Le haut-parleur doit marcher.
How are they reacting?
D'après ce que je sais...
Was he reacting on JuIes behalf... or on his own?
Dans quelle proportion Jim allait-il agir pour Jules?
His learning, his memory, these inter-reacting constitute his personality, his philosophy, capability and attitude.
Sa formation... ses souvenirs... ces réactions constituant sa personnalité... sa philosophie... capacité et attitude.
In other words, the reacting gas, that is, the ethylene, mixed with air and an inhibiting agent, passes through an exchange chamber, where the mixture is heated and then sent to a reactor.
Le gaz de réaction, l'éthylène, mélangé à l'air et à un agent inhibant à travers un compartiment d'échange, est chauffé avant d'être envoyé vers le réacteur...
The horse's tail catches fire and instead of reacting he leaves things be, taking advantage to end it all!
La queue du cheval prend feu, et au lieu de réagir, on se laisse aller, et on en profite pour en finir!
Your husband is reacting to the legend of his ancestor.
Votre mari réagit à la légende de son ancêtre.
Now, they're reacting to Pearl Harbor and punishment is order of the day.
En ce moment, on réagit au désastre de Pearl Harbor. Le châtiment est à l'ordre du jour.
No, this is my R.V. you see - my Reacting Vibrator.
C'est mon V.R., mon vibrateur réactif.
We're only two nervous systems reacting to each other.
Nous ne sommes que deux systèmes nerveux qui réagissent l'un à l'autre.
He seems to be reacting quite normally.
Il semble réagir normalement.
THE monster seems TO be reacting TO some STImAlAS, which we cannot SEE
Le monstre semble réagir à un stimulus que nous ne pouvons voir.
And I know how you're reacting.
Et je sais comment tu réagis.
You're not reacting properly, Mr Denver.
Votre réaction n'est pas appropriée, Mr Denver.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
Il stipule que le capitaine Kirk a réagi à une urgence qui n'existait pas encore.
It is reacting much like a highly sophisticated computer.
Il réagit comme un ordinateur extrêmement sophistiqué.
In great pain because of its wound, but not reacting like a wounded creature.
Elle souffre énormément, mais ne réagit pas en animal blessé.
If he keeps reacting like that, he's gonna need a diet.
S'il continue à réagir comme ça, il va falloir le mettre au régime.
Would he have to? You're reacting with the emotions of a human.
Vous réagissez comme un humain.
The cardiac muscle isn't reacting to stimulus.
Le muscle cardiaque ne réagit pas au stimulus.
- One cannot be blamed for... reacting to a provocation.
- Nul ne peut etre inquiété... pour avoir répondu a la provocation.
A bunch of party hacks reacting to publicity.
Pour moi ce sont des moutons qui réagissent à la campagne de presse.
When Jane was in that room during the black mass ceremony, she probably found herself under the influence of a drug administered by Lady Alexander, to prohibit her from reacting.
Quand Jane était dans cette salle pendant la messe noire, elle s'est probablement trouvée sous l'influence d'une drogue administrée par Lady Alexander, pour inhiber ses capacités de réaction.
I was just reacting to what was around me.
Je réagissais juste à ce qui était autour de moi.
The field of interference is reacting against the magnetic flux lines, Captain.
Le champ d'interférence réagit contre les lignes de flux magnétique.
We're both reacting to the drug.
Nous sommes tous deux sous l'effet de la potion.
I'm just reacting to what I was told.
J'agis en fonction de ce qu'on m'a dit.
But I must assume that it's our case, since you've accepted, without reacting, the situation between us for quite some time.
Ce qui me parait être notre cas, car tu as accepté la situation qui s'est établie entre nous.
Ochs is the publisher of the new york times. Mr ochs has asked me for an article On how city officials are reacting
Je voulais vous interviewer.
Who knows if she is really crazy... or are you just reacting like this because is in an unfamiliar environment.
Est-elle vraiment folle ou est-ce sa réaction en dehors de son élément?
And how's Helen reacting to it?
Comment Hélène prend-elle ça?
Tell me. How's Helen reacting to your voyage of self-discovery?
Dit moi, comment Hélène réagit-elle à ton voyage d'autodécouverte?
You foe's a living thing. Reacting to his move is too late.
Il faut savoir percer l'intention de l'adversaire dans son regard pour que l'attaque soit instantanée.
They seem to be reacting to our scans, sir.
Ils semblent réagir à nos scans, Commandant.
You're over reacting.
Vous exagérez.
Over reacting? You'll know that afterwards.
Si j'exagère ou non, tu le sauras plus tard.
You're completely over-reacting...
Tu perds tes nerfs. Crois-moi, c'est anodin.
It could be a form of defence or a way of reacting.
C'est peut-être aussi une forme de défense... ou une façon comme une autre de réagir.
Poles are told by the authorities the West is reacting calmly to the weekend crack down.
Les Polonais ont su par les autorités que l'Ouest a réagi calmement,
How are you reacting to the tombstones?
Qu'est-ce que vous inspirent ces stèles?
He was reacting.
Il réagissait.
He's reacting to me!
Il réagit!
If you'd let Ericson speak, instead of reacting like this he'd have shown you that the laser is perfectly safe.
Si vous aviez laissé Ericson parler, au lieu de jouer les fonctionnaires indignés, il vous aurait démontré que le laser n'est d'aucun danger.
He's not reacting at all.
Il réagit même pas, le con!
Capsule "X" is reacting.
La capsule X réagit.
I'm not reacting!
- Je ne réagis pas!