Reader tradutor Francês
1,273 parallel translation
- to the Reader's Digest?
- au Reader's Digest?
Look, thanks for your advice... but I'm not writing anything for Reader's Digest.
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
You go write something for the Reader's Digest... I'm gonna go home and fake hunger.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
The Reader's Digest.
Le Reader's Digest.
The Reader's Digest, over 27 million copies sold... in 19 languages.
Le Reader's Digest, plus de 27 millions d'exemplaires vendus dans 19 langues.
And all around the world, each and every reader... will now open to Page 64... the "Humor in Uniform" section.
Dans le monde entier, chaque lecteur et chaque lectrice verra, à la page 64, la rubrique "Le mot pour rire".
That's one of my favorite digests!
J'aime mieux que le Reader's Digest!
I'm not a mind reader.
Je suis pas devin.
You a mind reader too, Mark?
Vous êtes devin?
An avid reader, she worked with the library assistants'groups in the city and state.
Elle lisait beaucoup et faisait du bénévolat á la bibliothéque.
George Wallace, when he was an elected person in office was very much like a situation in a story I had in The Reader.
Pendant qu'il était en poste, George Wallace faisait beaucoup penser á une histoire de mon manuel de lecture.
In The Reader, the horse used to be a fire horse, and he was sold to a milk company.
Dans cette histoire, il y avait un cheval qui tirait le chariot des pompiers et qui est vendu au laitier.
- You're a mind reader too now.
- Vous êtes devin?
He's a strong role model that a young black reader can look up to,'cause I'm here to tell ya :
C'est un modèle fort dont les jeunes lecteurs noirs peuvent s'inspirer.
- You're not a lip reader, are ya?
- Vous ne lisez pas sur les lèvres?
Not Evelyn, she's not a great reader.
Evelyn n'est pas une lectrice très passionnée.
Yeah, well, give me the Reader's Digest version, you know?
Je peux avoir la version du Reader's Digest?
Now he wants us to believe he's a mind reader.
Il se prend pour un médium.
- I'm a reader.
- J'aime ça.
So, you can perhaps understand that... some of his verses... would not be acceptable to a reader with an ordinary balance to mind?
Donc, vous pouvez comprendre que certains de ses vers, puissent ne pas convenir à un lecteur à l'esprit ordinaire?
And I'm a big reader - was it in my transcripts?
C'est dans mon dossier?
Your husband's not a mind-reader, Debra.
Votre mari ne lit pas les pensées, Debra.
- Uh, no, sir, but I was a palm reader once.
Non, je lis dans les lignes de la main.
Okay, well I think we've all heard the reader's digest version of the story,... but there's more to it, isn't there?
On conna ^ ît l'histoire... mais, ce n'est que le début, non?
Olga PS YCHIC READER AND ADVISER
OLGA, MEDIUM ET CONSEILLERE
And he was always a slow reader.
Il lisait toujours... lentement.
You're quite the avid reader, aren't you?
Vous lisez beaucoup, n'est-ce pas?
Remind me to submit it to Reader's Digest after you're gone.
Rappelle-moi d'en parler à mon éditeur après ta mort.
Do you perhaps want to do an audition for news reader?
Voudriez vous bien passer des auditions pour un travail de présentatrice?
Just reading it is enough to infect the reader with the virus.
Le fait de les lire est suffisant pour être infecté.
The average reader won't spend cash on stories by Negroes.
Soyez tranquilles. Je reviendrai.
Okay, well I think we've all heard the reader's digest version of the story,... but there's more to it, isn't there?
On connaît l'histoire... mais, ce n'est que le début, non?
I'm not the mind-reader.
Je ne suis pas télépathe.
So What do you think of that palm reader now?
Alors, et cette diseuse de bonne aventure?
His or her job is to tell a story in such a way as to leave the reader... what, Kevin?
Son objectif doit être de raconter une histoire qui pousse le lecteur à quoi, Kevin?
Daria? I believe Mr. Gardner feels it's the writer's duty to steer the reader toward more conscientious behavior.
J'ai le sentiment que M. Gardner estime qu'un écrivain doit pousser le lecteur à adopter une attitude plus consciencieuse.
I didn't know you were a reader. Hi, Calvin.
Je ne te savais pas lectrice.
I was thinking the same thing. Mind reader.
Vous lisez dans mes pensées.
Red heart... reader.
Celui... au coeur... qui lit les coeurs...
Demon... heart... reader....
Un démon... qui lit... les coeurs...
Except the little ones in Reader's Digest, Some are quite catchy.
Sauf dans le Reader's Digest. Certains sont assez accrocheurs.
You're the mind reader.
C'est vous qui lisez les pensées.
- He'd claim he was an avid reader.
- Il prétendait être un lecteur avide?
I know he's just their reader and all... but he sounds so... real.
Je sais qu'il ne fait que lire, mais sa voix est si... réelle.
And I'm in the "Reader's Digest" lucky dip.
Et je suis dans la tombola du "Reader's Digest".
Just some girl who interviewed me for The Reader.
Pour unejournaliste de Reader.
Two days ago, you were making tapes... - for that girl from The Reader. - Yeah.
Y a deuxjours tu faisais des cassettes pour cette fiille de Reader.
Dear Reader :
Cher lecteur...
I don't know, Do I look a mind reader?
Je n'en sais rien.
- What do you do? - I work for The Reader.
- Tu fais quoi?
I write a music column.
- Je bosse pour Reader.