English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Redhead

Redhead tradutor Francês

883 parallel translation
There was a little redhead at the Folies-Bergere the other night.
Il y avait une petite rouquine l'autre soir aux Folies Bergères.
- The redhead.
Je te rappelle que ta confession ne doit mettre en cause que toi-même. C'est une règle absolue. - La petite rousse.
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing
Je me suis teinte en rousse... En brune, en blonde... ça n'a rien donné.
After all, a redhead's a redhead.
Après tout, une rousse est une rousse.
Say, Dooley, if a redhead calls, tell her I'm finding out about love, will you?
Dis, Dooley, si une rousse appelle, dis-lui que j'enquête sur l'amour, vu?
Remember that redhead in Poughkeepsie?
Tu te souviens de cette rousse à Poughkeepsie?
That redhead's a demon.
Le rouquin est à tomber par terre.
That redhead must've taken it.
- Ce doit être le rouquin.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
C ´ est tout Tracy, ça. Pas d ´ amertume... mais du punch!
A redhead, heh?
Un rouquin.
Say, I know a cute redhead there if you get lonesome.
Au cas où, je connais une jolie rouquine là-bas.
Well, do you think I'm going to let a funny little redhead like you run around loose here?
Lâcher dans la nature une belle rousse comme toi?
You funny little redhead.
Une rouquine coquine.
"What little redhead made a world's record standing broad jump from Flatbush to Park Avenue?"
"Comment une petite rousse a battu le record du saut en longueur... en passant de Flatbush à Park Avenue?"
Are you the redhead on the end?
Etes-vous la rousse aux beaux yeux?
If you don't get out of this fire, you'll be a redhead!
Restez ici, et c'est roussie que vous serez!
Bossy redhead, isn't she?
Elle a une sacrée autorité, pas vrai?
You were sorry about that redhead in the auto court.
Tu es désolé pour cette rousse du motel.
That redhead isn't bad.
La rouquine est pas mal.
Okay, what do you hear about the little redhead?
D'accord, parle - moi de la rouquine.
A redhead.
Une rousse.
- The redhead and the last 2.
Engage la rousse et les 2 dernières.
Not that there was anything wrong with your redhead...
Quoique ta rousse valait le déplacement.
She's a redhead.
C'est une rousse.
Redhead?
Rousse?
There's a redhead lives on the floor below me.
Il y a une rousse juste sous mon appartement.
- Redhead in a sloppy joe sweater.
- Rousse, dans un pull serré!
Redhead chamberlain'side him, He's horse keepers'chief supreme.
C'est le chef de tous les palefreniers.
You have the privilege to witness the discovery of Albert the Redhead.
Vous avez le privilège d'assister à la découverte d'Albert le rouquin.
Albert the Redhead, the man who walks on his hands who sees the world upside down... which is quite an advantage.
Albert le rouquin, l'homme qui marche sur les mains, qui voit le monde à l'envers, ce qui est un avantage.
A redhead.
Il m'entendra.
Redhead here tried to carve up one of the arresting officers with this pretty toy.
Le rouquin a essayé de planter un des agents avec ce joujou.
Sitting up all night with a redhead, knitting.
J'ai passé la nuit avec une rouquine... à tricoter.
Hey, that redhead.
Hé, cette rouquine!
Angela, the redhead, eh?
Angela, la rousse!
How could I lose a redhead like that?
Impossible de perdre de vue une rouquine pareille!
No, in'45, I was a redhead.
Non, en 45, j'étais rousse.
Hey, there's a redhead.
Tiens, voilà une rousse.
Another redhead.
Encore un rouquin!
It was, Mrs. Chalk. But surely you remember? Montana found Schultz taking liberties with that redhead.
Il l'était, Mme Chalk, avant d'avoir trop courtisé cette rouquine.
Little hassle over a redhead. Somebody fired a shot.
Une dispute au sujet d'une rouquine ;
Two women in the house, and one of them a redhead.
Deux femmes dans une maison, et l'une d'elle une rousse!
Is she a natural redhead or does she dye her hair?
C " est une rousse naturelle ou bien elle se teint?
She looks like she's done all right for a slender redhead from Owosso.
Elle s'en est bien sortie pour une rouquine d'Owosso.
To that redhead?
Avec cette rouquine?
To that redhead.
Avec cette rouquine!
Only you're not going off marrying that cheap redhead.
Et tu n'épouseras pas cette rouquine!
Lucille, a cute redhead.
Lucille, une rousse mignonne.
What do you know about that redhead, pitching for me.
Le petite rousse?
A redhead takes me up to visit the chump who has to go. I have a drink, leave my prints around.
Mes empreintes pour un pot!
You threw me over for a mangy redhead... with a few measly francs in her stocking.
Parce qu'elle avait quelques ronds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]