English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Regulator

Regulator tradutor Francês

200 parallel translation
- Yes. This is the speed regulator.
- Voici le régulateur de vitesse.
- Speed regulator, right.
- Régulateur de vitesse.
I tried to unclog this damn regulator!
Nous devrions être partis.
Cabin temperature regulator is working fine. Sir.
Le rêguIateur de Ia température de cabine fonctionne.
I was having trouble with a fuel regulator.
J'avais un souci avec une valve à essence.
Well. About this fuel regulator. I knew it didn't work quite right, but I wasn't sure why.
A propos de cette valve, je savais que ça n'allait pas, mais je ne savais pas quoi.
You are floating yourself out of your home with this hobby! I'm gonna run down to the store and get a regulator for the intake hose. Take all of this junk with you!
Certains doutaient de ses capacités sur le plateau, mais après sa première scène, au moins 5 personnes m'ont dit :
This regulator is not as regular as it was.
Le régulateur n'a pas l'air régulier.
Each truck is loaded with various equipment, including a small 16 mm projector, an amplifier, speakers and a regulator.
Il s'agit de camions dotés d'un équipement cinématographique, comprenant un petit projecteur 16 mm, un amplificateur, des enceintes et un régulateur.
The regulator.
Le régulateur.
Even if he does make it through the operation, Mr. Dudek will still need his daily injections- - the diabetes, the circulatory regulator.
- Linda. Tu devrais aller chercher ça pour le Dr Jalnik. Ce n'est pas urgent.
Where's that other regulator?
Où est l'autre régulateur?
- I'm assured that he's a top regulator. - Regulator?
On m'a assuré que c'était un régulateur hors pair.
You're the only rancher who hasn't met the new regulator. Tom Logan, Robert E Lee Clayton.
Vous êtes le seul à ne pas avoir rencontré le nouveau régulateur.
Regulator - ain't that like a dry-gulcher?
Un régulateur, c'est pas un piégeur?
Well, a regulator...
Un régulateur...
Isn't a regulator one of these boys that shoots people and don't never get near'em?
C'est pas un type qui tue les gens sans même les approcher?
- And maybe flush us a regulator.
- Et on va se faire un régulateur.
Unless we can replace the damaged parts in the main regulator... we're gonna lose our oxygen supply.
Il faut changer des pièces du régulateur principal, ou on va perdre l'oxygène!
You'll take care of business here, and I'll go back to the ship and start working on that regulator.
Continue sans moi. Je retourne au vaisseau m'occuper du régulateur.
A regulator.
Un détendeur.
Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Attaque le régulateur de puissance.
We're going to pair up and practice breathing two on the same regulator. This would be necessary when one runs out of air.
Vous allez vous entraîner à utiliser un détendeur pour deux au cas où votre partenaire manquerait d'air.
That's right. Take the regulator and give it to your partner for emergency air.
Passez le détendeur à votre partenaire.
Now you take the regulator in your right hand you take two breaths from it, and then you give it to your partner.
Prenez le détendeur dans votre main droite. Aspirez deux fois et tendez-le à votre partenaire.
- Hey, you ain't no regulator boy, you gotta stay here with the pork. They're smarter than you anyway. You might learn something!
Tu n'es pas un contrôleur, alors reste à l'école des porcs!
McCloskey's with us, he's a Regulator! Yeah, but he used to ride with Murphy.
McCloskey est un contrôleur, comme nous!
The high-voltage regulator.
Le régulateur haute tension.
He pranged his regulator, and his mixture got screwed up.
Il a touché son régulateur et son mélange a foiré.
Maybe we can bypass the flow regulator.
Essayons le flux régulateur.
We can do the flow-regulator maintenance at the same time.
Nous pourrions aussi faire l'entretien du flux modérateur.
How did you get the antimatter regulator to spray chilli sauce?
Tu as fait sortir de la sauce piment du régulateur antimatière?
Honey, can you help me adjust this servo regulator?
Chérie... tu règles le servo-régulateur?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Les Cardassiens ont équipé ces conduits d'un seul régulateur de flux par niveau.
The antimatter flow regulator is locked open.
Le régulateur de flux antimatière est ouvert.
- The flow regulator is frozen.
- Le régulateur de flux est bloqué.
- The regulator is not responding.
- Le régulateur ne répond plus.
Looks like a logic lockout in the regulator subsystem.
Il y a un blocage dans le sous-système du régulateur.
Run phase-lock feedback through that regulator. - I want a six-second delay.
Provoquez une rétroaction dans le régulateur, 6 secondes de retard.
If you don't want that to happen again, reinitiate your regulator sub-compressors, and do a full diagnostic of the intermix chamber.
Pour que cela ne se reproduise pas, réinitialisez les sous-compresseurs du régulateur et faites un diagnostic complet de la chambre intermixe.
Run a diagnostic on the EPS flow regulator.
Faites un diagnostic du régulateur de flux EPS.
The flow regulator is functioning normally.
Le régulateur de flux fonctionne normalement.
The regulator of his artificial heart is fused.
Son coeur artificiel est touché.
The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. And this here's the best one they make.
Le truc le plus important sur une caravane, c'est un bon détendeur de butane.
The regulator isn't working.
Le régulateur ne fonctionne pas.
Brushes for speed regulator, dried out.
Régulateur vitesse bloqué.
You mean the regulator? Yeah
Combien de temps dure votre bouteille?
That was the first time I ever heard the term "regulator".
Son crâne a éclaté en morceaux de la taille de votre ongle de pouce. C'est la 1 re fois que j'ai entendu le terme "régulateur".
And, uh, over here is our thermal regulator.
AMUSEZ-VOUS BIEN
- Helium regulator on.
Régulateur hélium.
Helium regulator's closed.
- A 7 heures!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]